Sentence examples of "looks out" in English

<>
Compared with other measures of economic activity, industrial production’s trend looks out of character. В сравнении с другими индикаторами экономической активности тренд в области промышленного производства выделяется из общей картины.
All we see, as she looks out of the window, are her eyes, nicely framed in mascara. Все, что мы видим, когда она выглядывает из окна - это ее глаза, красиво подчеркнутые тушью.
In a city where nobody looks out for anybody, you took a stand. В городе, где всем на всех наплевать - это геройский поступок.
That guy just looks out for himself. Он выгораживает себя.
His larger-than-life image looks out across the dining hall at Wilson College, where I am a fellow, and Prospect House, the dining facility for academic staff, was his family home when he led the university. Его изображение, больше чем в натуральную величину, можно увидеть со всех уголков столовой в Колледже Вильсона, где я являюсь членом научного общества, а Дом Перспектив, столовая для университетских сотрудников, был его семейным домом, когда он возглавлял университет.
In any domain, an effective leader looks out for everyone he or she serves, and adheres to a set of core values. В любой области эффективный лидер блюдет интересы всех, кому он служит, и придерживается ряда основных ценностей.
China, for example, is a model of despotic efficiency: its internal-security system extends from state-of-the-art surveillance and extralegal detention centers to an army of paid informants and neighborhood patrols that looks out for troublemakers. Китай, например, представляет собой модель деспотической эффективности: ее внутренние службы безопасности смогли расширить свои полномочия от функции надзора и создания незаконных центров содержания под стражей до создания целой армии платных информаторов и организации патрулей на местах, которые отлавливают нарушителей спокойствия.
He looks out his window; he calls me upstairs; he said, "Hey Anthony." Он выглянул из окна, и позвал меня подняться к нему, крикнув: "Эй, Энтони!"
Here a penguin goes up to the edge and looks out to see if the coast is clear. Тут пингвин подходит к краю и выглядывает, смотрит, чист ли берег.
In meetings, he looks out for the person in the room - arms crossed, looking a bit bemused - and draws them into the discussion, trying to see if they indeed are the person with a different opinion, so that they have dissent within the room. Во время совещаний он выбирает одного из людей в комнате - в замкнутой позе, немного смущенного - и втягивает его в разговор, пытаясь понять его точку зрения, если она отличается от других, и спровоцировать высказывания различных мнений в комнате.
Al-Hakim is bald, well-dressed, and gives off a faint air of the urban sophisticate, such that at times he looks a bit out of place in a sewage-filled ISIS workshop. Аль-Хаким — лысый, хорошо одетый мужчина, чем-то напоминающий утонченного городского сноба, из-за чего он порой кажется инородным телом в замусоренной мастерской ИГИЛ.
I've got an operation that looks to prove out in the low nine figures. Я провожу не совсем чистые операции.
Yeah, it looks like he's out of the woods. Да, похоже, он выходит из леса.
After failing to crash, America now looks set to pull out of its downturn and resume strong growth. После сокрушительного спада Америка, кажется, готова к тому, чтобы выйти из состояния упадка и возобновить уверенный рост.
Looks like he fell out of this lawn chair. Похоже что он свалился с шезлонга.
Lindsay Lohan looks like something out of Lord of the Rings. Линдси Лохан выглядит как персонаж "Властелина колец".
Then, instead of looking like a plaster mannequin, it actually looks like it's made out of living human flesh. Благодаря этому она выглядит не как пластиковый манекен, а как настоящая, из плоти и крови.
When they'd come to visit me, they'd look around, they'd say, "This freshman dining hall looks like something out of Hogwart's from the movie "Harry Potter," which it does. Они приехали навестить меня, огляделись и сказали: "Эта столовая похожа на столовую Хогвартса из "Гарри Поттера"!
Notice it looks like something out of a Peanuts cartoon. Обратите внимание, всё это выглядит как сценка из мультфильма про Снупи.
This looks like something out of a Dr. Seuss book - just all manner of creatures all over this thing. Они напоминают картинки из книги доктора Сьюза - как причудливые животные по всей поверхности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.