Beispiele für die Verwendung von "loom" im Englischen

<>
Many other economic problems loom. Вырисовываются и дальнейшие экономические проблемы.
Other big legal and regulatory costs loom. На горизонте маячат очередные судебные и прочие издержки по урегулированию проблемы.
All of our lives, all of our possibilities, all of our choices are all woven together in the fabric of history on the loom of fate. Все наши жизни, все наши возможности, каждый наш выбор, все вплетено в полотно судьбы на ткацком станке истории.
All over the world, including two of its largest countries, the implications of this truth loom menacingly. Угрожающие последствия этого заключения начинают вырисовываться по всему миру, в том числе и в этих двух крупнейших странах.
As parliamentary and presidential elections loom, everyone wants to figure out just what he is up to. Поскольку на горизонте уже маячат парламентские и президентские выборы, каждый хочет знать, кем же он все-таки является.
The latter also has an ongoing project that provides skills training for women with disabilities in sewing, rattan and toy crafts, food processing, loom weaving, ceramics, and home aide service. Это департамент также осуществляет проект по развитию у женщин-инвалидов навыков шитья, изготовления изделий из ротанга и игрушек, производства пищевых продуктов, ткачества на ткацком станке, керамического производства, а также помощи в домашнем хозяйстве.
Meetings between Chinese President Xi Jinping and US President Barack Obama; as well as Xi’s meetings with Japanese Prime Minister Shinzo Abe loom especially large. Встречи между председателем КНР Си Цзиньпином и президентом США Бараком Обамой, а также встречи Си с премьер-министром Японии Синдзо Абэ, вырисовываются с особенно большим значением.
Although the direct threat of invasion and occupation has diminished, sinister forces still loom and must be confronted. Хотя прямая угроза вторжения и оккупации ослабла, силы зла все еще маячат перед нами, и им необходимо противостоять.
Furthermore, several major geopolitical risks loom, including military confrontation between North and South Korea and the lingering possibility that Israel - or even the US - might use military force to counter Iran's nuclear weapons program. Более того, вырисовываются несколько важных геополитических рисков, включая военную конфронтацию между Северной и Южной Кореей и давнюю возможность того, что Израиль - или даже США - могут использовать военную силу, чтобы противостоять программе по разработке ядерного оружия Ирана.
But real tax cuts also mean spending cuts and, as elections loom barely a year from now, it is too late. Но реальное сокращение налоговых сборов означает сокращение расходов, и, поскольку на горизонте на расстоянии менее одного года уже маячат следующие выборы, действовать уже поздно.
This danger does not loom only in the future; it already played an important role in the 2016 US presidential election. И это не просто угроза, которая маячит где-то в будущем; она уже сыграла важную роль на президентских выборах 2016 года в США.
First, in many of the poorest African and Asian countries, oil imports account for a significantly higher share of national expenditure than in industrialized countries, which means that economic growth and social development are being imperiled, while new debt crises loom. Во-первых, во многих из беднейших стран Азии и Африки импорт нефти составляет куда более значительную долю в статье расходов, чем в промышленно развитых странах, а это означает, что экономический рост и социальное развитие находятся под угрозой, а на горизонте маячат новые долговые кризисы.
The "original sin" of the Romanian Revolution always looms: На заднем плане всегда вырисовывается "первородный грех" румынской Революции:
There's always this thing looming around, right? Всегда есть то, что маячит перед глазами, да?
Six decades later, a similar challenge looms on the Korean Peninsula. Шесть десятилетий спустя, над Корейским полуостровом нависает аналогичный вызов.
The specter of mass starvation loomed. Замаячил призрак массового голода.
In the early nineteenth century, fear of such dislocation drove textile workers in Yorkshire and Lancashire – the "Luddites" – to smash new machines like automated looms and knitting frames. В начале XIX века страх перед этими изменениями вынудил текстильщиков Йоркшира и Ланкашира ("луддитов") ломать новые машины – автоматизированные ткацкие станки и вязальные рамы.
Wherever you turn, somebody is being blamed for Copenhagen's apparent looming failure. Куда бы вы не глянули, везде кто-то обвиняется в очевидном вырисовывающемся провале Копенгагенского саммита.
if it does not, a pension crisis looms. если нет, то на горизонте маячит кризис.
Looming over everything is the impending demographic crisis of Western Europe's social-insurance state as its population ages. Над всем этим угрожающе нависает демографический кризис государств "социального страхования" Западной Европы по мере старения их населения.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.