Sentence examples of "lost time injury frequency rate" in English
This gtr would improve pedestrian safety by requiring vehicle bonnets and bumpers to absorb energy more efficiently when impacted in a 40 kilometre per hour (km/h) vehicle-to-pedestrian impact, which accounts for more than 75 percent of the pedestrian injured accidents (AIS 1 +) reported by IHRA/PS of the injury frequency.
Рассматриваемые гтп повысили бы уровень безопасности пешеходов за счет введения требования, согласно которому капоты и бамперы транспортных средств должны более эффективно поглощать энергию при наезде транспортного средства на пешехода со скоростью 40 км/ч, на долю которого, согласно данным МОНИС/БП, приходится более 75 % дорожно-транспортных происшествий (AIS 1 +), сопровождающихся травмированием пешеходов.
Frequency rate of occupational injuries, 1991-1999
Коэффициент травматизма на производстве, 1991-1999 годы
This entire article can be summarized by the following two sentences: People who spend more time analyzing market data and trying to perfect their trading system inevitably induce a cycle of emotional mistakes that work to increase their trading failures and eventually result in lost money and lost time.
Из этой статьи можно сделать два важных вывода: люди, которые проводят больше времени, анализируя рыночные данные и пытаясь совершенствовать свои торговые системы, неизбежно провоцируют цикл эмоциональных ошибок, которые увеличивают их неудачи в торговле и, в конечном счете, приводят к потере денег и времени.
Once your balance has been paid, we'll resume any active or scheduled ads and attempt to make up any lost time to meet the original campaign dates and budgets you've set.
Как только баланс будет оплачен, мы возобновим всю активную или запланированную рекламу и попытаемся наверстать любое упущенное время, чтобы соблюсти изначальные даты и бюджеты кампаний, которые вы настроили.
Costs to individuals and their families include drugs, travel to and treatment at clinics, lost time at work and school, and expenses for preventive measures.
Расходы людей и их семей включают медикаменты, поездки и лечение в клиниках, потерю времени на работе и в школе и расходы на профилактику.
But, for a combination of political and personal reasons, America lost time under the two presidencies of Bill Clinton.
Но по ряду политических и личных причин Америка упустила время в течение двух президентских сроков Билла Клинтона.
But the entire savings (assuming people didn't use more energy later in the night to make up for lost time) amounted to just ten tons of CO2 - equivalent to just one Dane's annual emissions for a full year.
Но вся экономия (предположив, что люди не употребляли больше энергии позже ночью, чтобы восполнить потерянное время) составила всего десять тонн CO2 - что равно всего лишь выбросам одного датчанина в год.
If it's okay with you, aunt Lily, II'd like to stay in Serena's old room, catch up with the family, make up for lost time.
Если Вы не против, тетя Лили, я бы хотела остаться в старой комнате Сирены, побыть с семьей, наверстать упущенное.
The smart move would have been to sit on the plates for a year or two, let things cool down, but given how long Simms has been cooling his heels, you can bet he's gonna try to make up for lost time.
Было бы разумно, переждать все это годик или два, пока вся эта суета уляжется, но, принимая во внимание тот факт, что Симмс засиделся, можно поспорить, он попытается наверстать упущенное время.
Every church needs a cornerstone member, and Harris is yours, and the good thing about people who come to God late, they're always in a hurry to make up for lost time.
Каждой церкви нужен ключевой прихожанин, и Харрис ваш, и что хорошо в людях, обратившихся к Богу поздно, они постоянно в спешке наверстать упущенное.
If we use it on somebody who's lost time and discover atrophy in the hippocampus, that's physiological evidence of memory loss.
Если мы проверим на ней того, кто потерялся во времени, и выявим атрофию гипоталамуса, это будет доказательством того, что у человека амнезия.
After she did the reading, the fortune teller lost time.
И после этого расклада гадалка потеряла память.
Despite the pressure to make up for lost time, Xi knows that he must be pragmatic in his reform efforts.
Несмотря на необходимость компенсировать потерянное время, Цзиньпин знает, что он должен быть прагматичным в его усилиях по реформированию.
Traditional donors, for their part, have decades of lost time to make up for.
Перед традиционными донорами, в свою очередь, стоит задача наверстать упущенные десятилетия.
Yet, far from seizing this opportunity to make up for lost time, Europe and the US have provided consistently meager assistance for primary and secondary education, even as they have made high-profile commitments such as Education for All and Sustainable Development Goal 4, which calls for universal access to pre-primary through secondary school.
Тем не менее, едва ли воспользовавшись этой возможностью, чтобы наверстать упущенное время, Европа и США оказывали весьма скудную помощь в области начального и среднего образования, даже когда принимали на себя такие громкие обязательства, как «Образование для всех» и Цель 4 устойчивого развития, которые призывают к всеобщему доступу к образованию ? от дошкольного до средней школы.
He was, according to Brian the Scientologist, making up for lost time - which I know sounds ominous, but isn't necessarily ominous.
Он, по словам саентолога Брайана, навёрстывал упущенное - я знаю, это звучит зловеще, но в этом не обязательно должно быть что-то зловещее.
The girl, my old love, the last lost time I saw her when she came to find me at a party, her drunkenly stumbling, falling, sprawling, skirt hiked, eyes veined red, swollen with tears, her shame, her dishonor.
Девушка, моя прежняя любовь, последний раз я видел её, когда она пришла найти меня на вечеринке, пьяно пошатываясь, падая, ноги разъезжаются, юбка задрана, глаза покраснели, набухли слезами, стыдом, бесчестьем.
Despite the “lost” time on individual projects, studies have shown that competitive-bidding laws generally save money and reduce corruption in the long term.
Невзирая на «потерянное» время для индивидуальных проектов, по данным исследований, в целом законы о конкурсных торгах экономят деньги и сокращают уровень коррупции в долгосрочной перспективе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert