Sentence examples of "made into" in English

<>
Translations: all66 превращать32 other translations34
The festival of rakhi has been made into a joke in this country. Фестиваль ракхи превратили в шутку в этом городе.
My first question was: Which aspect of artificial intelligence could be made into a quantitative theory? Первый мой вопрос формулировался так: Какой аспект искусственного интеллекта можно превратить в квантитативную теорию?
And it was a future work of art that he was to make into a present work of art, the Wagnerian music-drama. Будущее, которое он должен был превратить в настоящее - вагнеровскую музыкальную драму.
We just - we fool ourselves into thinking we can make into these sensitive little pussy eaters we could sit and watch The Bachelor with. А мы просто дурачим себя, думая, что сможем превратить их в чувственных любителей кисок, с которыми можно сидеть и смотреть мыльные оперы.
"These laws would make women into a kind of property." "эти законы превратят женщин в собственность".
In principle, you make those trees into biological photovoltaic cells. По существу, вы превращаете эти деревья в биологические фотоэлектрические элементы.
To make life easier, we converted our cars into mobile homes. Чтобы было проще, мы превратили наши машины в дома на колёсах.
Okay, how do you make this rock into components for a toaster? Ладно, как же превратить эту породу в детали для тостера?
Do you want to make Khitan into a dead man's land? Вы желаете превратить землю Корана в безжизненную пустыню?
I can make an old cigar humidor into a drum for signaling help. Я могу превратить коробку от сигар в барабан, чтобы вызвать помощь.
I'll crush diamonds in my mighty fist and make them into sparkling wine. Я сокрушу алмазы в моей могучей ладони и превращу их в игристое вино.
And when we make these connections, we can and we do turn this into this. И если мы можем создать такие связи, мы можем и мы превратим это вот в это.
This dependence on the US for collective security does not make American allies exactly into colonies. Для коллективной безопасности, эта зависимость от США не превращает Американских союзников в колонии.
It proved impossible to make Central Asian nomads into productive farmers in a single growing season. Оказалось невозможным превратить центрально-азиатских кочевников в эффективных крестьян за один период сбора урожая.
So what do we need in order to make developing nation megacities into Bright Green megacities? Итак, что нам нужно чтобы превратить мегагорода развивающихся наций в Ярко-Зеленые мегагорода?
that global warming could make the Gulf Stream shut down, turning Europe into a new Siberia. глобальное потепление может привести к исчезновению Гольфстрима, что превратит Европу в новую Сибирь.
The leaders like action, not crazy plans that make you into a bouncer in some homemade heaven. Лидерам нравятся действия, а не безумные планы, которые превращают тебя в вышибалу на входе в искусственно созданный рай.
Where does Angel hail from, what's his favorite color the specific details on how one could make herself into a vampire. Ну, знаешь, из какого Ангел города, какой его любимый цвет, какой у него любимый лосьон после бритья особые детали, как можно превратить себя в вампира.
“As soon as you take your hobby and make it into your profession, it sort of kills it as a hobby,” he says. «Как только ты превращаешь свое хобби в профессию, оно как бы и перестает быть хобби», — говорит он.
The report also revealed the improbability of another Gore scenario: that global warming could make the Gulf Stream shut down, turning Europe into a new Siberia. Отчёт также опровергает вероятность наступления ещё одного сценария Гора: глобальное потепление может привести к исчезновению Гольфстрима, что превратит Европу в новую Сибирь.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.