Sentence examples of "made public" in English
A private PAMM Portfolio cannot subsequently be made public.
Такой ПАММ-портфель опубликовать в будущем будет нельзя.
This information is often made public in Internet searches.
Эта информация часто становится общедоступной при поиске в Интернете.
Certain details of the crime were not made public.
Некоторые детали преступления не стали известны обществу.
And according to protocol, ambassadorial procedure is not made public.
И, согласно протоколу, посольские отношения не предаются огласке.
Who owns which data, and how should information be made public?
Кто какими данными обладает, и каким путем информация должна обнародоваться?
We have made public procurement transparent under a new innovative system.
Мы сделали процесс госзакупок прозрачным, создав инновационную систему.
Will my video automatically be made public if my appeal is successful?
Если при повторной проверке в ролике не будет обнаружено нарушений, станет ли он автоматически доступен всем пользователям?
They’re never made public unless you choose to share them using KinectShare.com.
Они не будут общедоступными, если не разрешить к ним общий доступ на сайте KinectShare.com.
Performance evaluations should be made public, allowing outsiders to measure progress (or the lack thereof).
Оценки результатов работы должны находиться в публичном доступе, что позволит сторонним наблюдателям оценивать прогресс (или его отсутствие).
Army spokesperson's claiming that it's revenge for the attack that I made public.
Представитель вооружённых сил утверждает, что это месть за то, что было на видео.
The Synod expresses grave concern about the potential harm if her condition should be made public.
Синод выражает серьезную обеспокоенность негативным откликом общественности в случае, если о состоянии девушки станет известно.
Analyses, independent opinions and contracts that underpin the process are made public, along with lessons learned.
Наряду с накопленным опытом широко освещаются результаты анализов, независимые мнения и содержание контрактов, которые лежат в основе этого процесса.
Although no outcome was formally agreed or made public, several themes emerged from the Beijing meeting.
Несмотря на то что результаты не были формально оглашены публике, некоторые темы были подняты на заседании в Пекине.
We are already a very open organization, within which all our decisions and analyses are all made public.
Мы уже представляем собой открытую организацию, публикующую все свои решения и результаты исследований.
In his country, the identity of bidders was made public in the interests of transparency, thereby avoiding corruption.
В его стране личность участников процедур оглашается в интересах прозрачности, и тем самым предотвращается коррупция.
The annual salaries of top management of all publicly owned companies are made public in the proxy statements.
Годовой размер жалованья, получаемого топ-менеджерами всех публичных компаний, известен из протоколов голосования акционеров компании.
Just because a private moment has been made public doesn't give us the right to pass judgment.
"только потому что мы увидели кого-то в его личное время не дает нам права его судить".
However, several major challenges remain, and the Peacebuilding Commission recalled them in a statement that was made public today.
Вместе с тем сохраняется ряд серьезных задач, о которых говорится в опубликованном сегодня заявлении Комиссии по миростроительству.
The document has been made public as CAT/C/GC/2 and as annex VI of the present report.
Документ был опубликован под условным обозначением САТ/С/GC/2 и воспроизводится в качестве приложения VI к настоящему докладу.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert