Sentence examples of "main tasks" in English with translation "основная задача"

<>
Translations: all92 основная задача51 главная задача30 other translations11
The Joint Commission has verified that the main tasks of the Angolan peace process have been completed; Совместная комиссия удостоверилась в том, что основные задачи мирного процесса в Анголе выполнены;
Most independent observers agree that the European Union’s budget no longer reflects its main tasks and policy goals. Большинство независимых наблюдателей соглашаются с тем, что бюджет Европейского Союза больше не отражает его основные задачи и стратегические цели.
One of the main tasks of the recently recruited human resources specialist would be to ensure timely compliance with established procedures. Одной из основных задач недавно принятого на работу специалиста по людским ресурсам будет состоять в том, чтобы обеспечить своевременное соблюдение установленных процедур.
The working group generated information on the following: expected outcomes; the main tasks to be carried out for the establishment of the spatial data infrastructure; constraints and a workplan. Рабочая группа подготовила информацию по следующим вопросам: ожидаемые результаты; основные задачи, которые необходимо выполнить для создания инфраструктуры пространственных данных; препятствия и план работы.
The main tasks of the Supervisory Board are to supervise the activities of the Executive Board of the Company and to elect and recall members of the Executive Board. Основные задачи совета – это постоянный надзор за деятельностью правления Общества, а так же назначение и снятие с поста членов правления.
One of the main tasks of the Strategy for Space Technology Research and Applications until 2020 is to utilize space technology for environment management and protection in Viet Nam. Использование космической техники для обеспечения рационального природопользования и охраны окружающей среды Вьетнама является одной из основных задач Стратегии исследований и разработок в области космической техники на период до 2020 года.
The main tasks of the secretariat are to facilitate action on the ground, promote members'collaborative activities, provide communication services, knowledge management and brokering functions, and act as networking point and liaison office for partners. Основные задачи секретариата заключаются в содействии принятию мер на местах, поощрении совместной деятельности членов, предоставлении услуг в области связи, обеспечении рационального использования знаний и выполнении посреднических функций, а также в том, чтобы действовать в качестве центра по взаимодействию и контактам с партнерами.
The main tasks of this Programme are to create favourable conditions and implement a series of measures for the application of the Convention on the Rights of the Child and the Rights of the Child Act. Основные задачи данной программы заключаются в создании благоприятных условий и осуществлении ряда мер по претворению в жизнь Конвенции о правах ребенка и Закона Азербайджанской Республики " О правах ребенка ".
The information is grouped and displayed by tab to support different production-related roles and their main tasks, such as scheduling upcoming jobs, preparing picking lists, monitoring kanban levels in supermarkets, and registering kanban job status. Эти сведения группируются и отображается вкладка для поддержки различные связанные с производством роли и их основные задачи, как планировать предстоящие задания, подготовка отгрузочные накладные, отслеживать уровни канбана в супермаркетах, и регистрировать статус заданий канбана.
The NEO project at the Astronomical Institute has two main tasks: first, photometric observations of NEOs, primarily for rotation studies and the identification of binaries, and second, their astrometry (precise measurements of the position of NEOs and the computation of their orbits). В рамках проекта изучения ОСЗ Института астрономии ставятся две основные задачи: во-первых, фотометрическое наблюдение ОСЗ, прежде всего для исследования вращения объектов и выявления двойных звезд, и, во-вторых, астрометрия ОСЗ (точное измерение положения ОСЗ и расчет их орбит).
The main tasks of the Legal International Centre of Human Rights were to provide free legal counselling, to collect and disseminate human rights information, to widen the human rights knowledge of lawyers and law students and to help lawyers prepare human rights cases. Основные задачи, стоящие перед Международным юридическим центром по правам человека, заключаются в предоставлении бесплатных юридических консультативных услуг, сборе и распространении информации по правам человека, расширении знаний о правах человека среди адвокатов и студентов, изучающих право, и в оказании содействия адвокатам в подготовке судебных дел, связанных с правами человека.
The working group generated information on the following: the scope of the tasks required to achieve the objective; the expected outcome; the products; the main tasks to be carried out for the establishment of the spatial data infrastructure; and the approaches to be adopted. Рабочая группа подготовила информацию по следующим вопросам: объем задач, которые должны быть выполнены для достижения поставленной цели; ожидаемые результаты; продукты; основные задачи, которые необходимо выполнить для создания инфраструктуры пространственных данных; и подходы, которых следует придерживаться.
The main tasks of these units are to identify disabled children who need outside care, impart social skills and self-sufficiency to them, organize recreational activities, train parents and family members in communicating with and caring for disabled children, and provide medical and legal advice. Основными задачами отделений являются выявление детей-инвалидов, нуждающихся в постороннем уходе, привитие им социальных навыков, навыков самообслуживания, организация досуга, обучение родителей и членов семьи общению с детьми-инвалидами и уходу за ними, оказание консультативной медицинской и правовой помощи.
The effect-oriented activities, the prioritization of the problems tackled and the timing of the main tasks, as well as the generation, processing and evaluation of data and the presentation of results provide the necessary up-to-date scientific knowledge and information in order to: Проведение ориентированной на воздействие деятельности, определение приоритетов в отношении проблем, которые надлежит решать, и установление сроков выполнения основных задач, а также подготовка, обработка и оценка данных и представление результатов обеспечивает необходимые обновленные научные знания и информацию для:
The Board recalled that the list of main tasks to be fulfilled by the TIRExB, as contained in Article 10, Annex 8 to the TIR Convention, was also reproduced in the Terms of Reference of the Board, as established by the TIR Administrative Committee in 1998. Совет напомнил, что перечень основных задач, которые должен выполнять ИСМДП, содержащийся в статье 10 приложения 8 к Конвенции МДП, также приводится в Положении о круге ведения Совета, утвержденном Административным комитетом МДП в 1998 году.
The Sport Act establishes the general organisational and legal grounds for the organisation and promotion of sport, the relationships between sport organisations and state and local government bodies, the main tasks in developing sport, grounds for financing sport and the principles of participation in international sport movement. Законом о спорте определяются общие организационные и правовые принципы организации и развития спорта, отношения между спортивными организациями и государственными и местными органами власти, основные задачи развития спорта, основания для финансирования спорта и принципы участия в международном спортивном движении.
We reiterate our firm support for him as he undertakes the main tasks pending, which he has identified as necessary to the completion of his mandate: entrenching the rule of law, reforming the economy, strengthening good governance and establishing political authority and civilian control over the armed forces. Мы вновь заявляем о нашей решительной поддержке его работы по выполнению основных задач, которые он определил как необходимые для выполнения своего мандата, а именно: укрепление верховенства права, перестройка экономики, укрепление благого управления, а также введение политического и гражданского контроля над вооруженными силами.
Their main tasks were to design the structure of the electoral management body in charge of preparing and conducting the elections, develop a comprehensive operational plan for the conduct of the 2001 elections, design a capacity-building programme and establish the basis for a voter education and information programme. Их основные задачи заключались в разработке структуры органа по организации выборов, который бы отвечал за подготовку и проведение выборов, разработке всеобъемлющего оперативного плана для проведения выборов 2001 года, разработке программы укрепления потенциала и создании основы для программы просвещения и распространения информации среди избирателей.
The Foundation's main tasks are to support children's organizations, initiatives and projects designed to create favourable conditions for the all-round and healthy development of children and to draw the attention of the media, State institutions, non-governmental organizations and the public at large to children's problems. Основными задачами Фонда является поддержка детских организаций, инициатив, проектов, направленных на создание благоприятных условий для всестороннего развития детей и оздоровления детей; привлечение внимания средств массовой информации, государственных учреждений, неправительственных организаций и широкой общественности к проблемам детства.
Precautions taken before and during the attack as well as avoiding superfluous injury/unnecessary suffering is one of the main tasks of a military commander who is preparing and conducting certain military operation in order to comply with the principles of the international humanitarian law including the use of munitions and submunitions. С тем чтобы блюсти принципы международного гуманитарного права, одной из основных задач военного командира, который осуществляет подготовку и проведение определенной военной операции, включая применение боеприпасов и суббоеприпасов, являются предосторожности, принимаемые до и в ходе нападения, а также избежание чрезмерных повреждений/ненужных страданий.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.