Ejemplos del uso de "make enemies" en inglés

<>
Tapping into China's vast reservoir of nationalistic pride and purpose would provide China with the staying power to endure a long, drawn out trade war with the United States — especially as the U.S. government continues to alienate friends and make enemies in the region. Если апеллировать к национальной гордости китайцев, это даст Китаю возможность и силы пережить долгую торговую войну с США — особенно с учетом того, что США продолжают отталкивать от себя друзей и наживать себе врагов в этом регионе.
It's too early in the season for me to start making enemies. Для меня еще рано начинать наживать себе врагов.
Okay, are you sure you want to make enemies with people who spear meat onto sharp sticks? Вы уверены, что хотите завести врагов среди людей, которые нанизывают мясо на острые клинья?
You know, you're always telling me not to make enemies, and for the first time since Harvey, I have just made a new friend, so I'm asking you. Ты всегда говоришь мне не заводить врагов, и впервые после Харви я пытаюсь с кем-то подружиться, поэтому я прошу тебя.
It may be inevitable that the U.S. government will make some enemies. Наверное, неизбежно то, что американское правительство наживает себе врагов.
That would make them natural enemies, I guess. Это бы сделало их настоящими врагами, я думаю.
In turbulent times, isn't it cheaper, and smarter, to make friends out of potential enemies than to defend yourself against them later? В неспокойные времена, не дешевле и не разумнее ли было бы стать друзьями с потенциальными противниками, чем потом защищаться от них?
The vote supported those who felt that "those who make wise decisions are more formidable to their enemies than those who rush madly into strong action." Голосование принесло победу тем, кто считал, что "люди, принимающие мудрые решения, вызывают больший страх у врагов, чем люди, предпринимающие необдуманные действия".
Nevertheless, to fight it it will also be necessary to move against other enemies of peace, such as poverty and underdevelopment, to give every person good reason to live and to make all of us guardians of humankind, which is a common good from which no one must feel excluded, and for which we must fight unwaveringly. Вместе с тем, чтобы победить это зло необходимо также вести борьбу с другими врагами мира, такими как нищета и экономическая отсталость, и обосновать смысл жизни каждого человека и превратить всех нас в защитников человечества, которое является единым сообществом, все члены которого должны чувствовать себя причастными к его жизни и интересы которого мы должны решительно отстаивать.
Birds are natural enemies of insects. Птицы - естественные враги насекомых.
The French like to make fun of Belgians. Французы любят посмеиваться над бельгийцами.
I don't have any enemies. У меня нет никаких врагов.
You won't make mistakes. Ты не сделаешь ошибки.
He has many enemies in the political world. У него много врагов в мире политики.
They make used cooking oil into soap at that factory. На той фабрике они делают из использованного масла мыло.
When in doubt tell the truth. It will confound your enemies and astound your friends. Если сомневаешься, говори правду. Это поставит в тупик твоих врагов и потрясёт друзей.
Tom couldn't make himself understood. Том не мог заставить себя понять.
They called down the wrath of God upon the heads of their enemies. Они призвали гнев Бога на головы своих врагов.
Wherever he may go, he is sure to make friends. Куда бы он не пошёл, он везде с кем-нибудь знакомится.
False friends are worse than open enemies. Лучше хороший враг, чем плохой друг.
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.

En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.

Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.