Sentence examples of "marine environment" in English
Today's marine environment is truly under siege.
Сегодняшняя морская среда находится в настоящей осаде.
Marine environment, marine resources and sustainable use: implementing the ecosystem approach
Морская среда, морские ресурсы и устойчивое использование: внедрение экосистемного подхода
Many competent international organizations have already conducted marine environment assessments in various forms.
Многие компетентные международные организации уже проводили оценки состояния морской среды в различных формах.
IAEA has a renowned laboratory in Monaco known as the Marine Environment Laboratory, established in 1961.
У МАГАТЭ имеется в Монако пользующаяся известностью Лаборатория морской среды, которая была учреждена в 1961 году.
And what we're finding is that a lot of it is in the marine environment.
И мы обнаруживаем, что его в избытке в морской среде.
Prevention, reduction and control of pollution of the marine environment from artificial islands, installations and structures.
Предотвращение, сокращение и сохранение под контролем загрязнения морской среды с искусственных островов, установок и сооружений.
Marine Environment Consultant for Environmental Impact Assessment of Hotel Development, Pointe aux Piments, July-September 1993.
Консультант по вопросам морской среды в связи с оценкой экологического воздействия создания гостиничного комплекса в Пойнт-о-Пимен (июль-сентябрь 1993 года).
These contaminants affect the most productive areas of the marine environment — estuaries and near-shore coastal waters.
Эти загрязняющие вещества поражают наиболее продуктивные районы морской среды- эстуарии и прибрежные воды.
A variety of land-based and marine activities result in the introduction of debris into the marine environment.
Замусоривание морской среды является результатом самых различных видов деятельности на суше и на море.
Normal shipping operations can also be responsible for the introduction of invasive alien species into the marine environment.
Обычная деятельность в области судоходства может также вызывать привнесение инвазивных чуждых видов в морскую среду.
Normal shipping operations can also be responsible for the introduction of unwanted aquatic organisms into the marine environment.
Обычная деятельность в области судоходства может также вызывать привнесение нежелательных водных организмов в морскую среду.
Numerous initiatives are taking place at the international level to combat intentional and unlawful damage to the marine environment.
В рамках борьбы с причинением умышленного и незаконного ущерба морской среде осуществляется целый ряд инициатив.
All countries in the region have the responsibility to monitor and preserve the marine environment and manage its resources.
Все страны данного региона должны следить за состоянием морской среды, защищать её, управлять её ресурсами.
There are many issues in the coastal and inshore marine environment that should be addressed at the local level.
Многие вопросы, касающиеся прибрежной и береговой морской среды, следует рассматривать на местном уровне.
The advancement of science and technology is crucial for the sustainable management of the marine environment, biodiversity and marine ecosystems.
Развитие науки и техники имеет определяющее значение для устойчивого управления морской средой, биоразнообразием и морскими экосистемами.
The resultant pollution affected the most productive areas of the marine environment, such as estuaries and near-shore coastal waters.
Обусловленное этим загрязнение оказывает воздействие на наиболее продуктивные районы морской среды, как-то: эстуарии и прибрежные воды.
Overexploitation of marine resources and the consequent degradation of the marine environment are obviously matters of serious concern for all countries.
Чрезмерная эксплуатация морских ресурсов и происходящее в результате этого ухудшение состояния морской среды являются очевидными источниками серьезной обеспокоенности всех стран.
The 1992 Convention on the Protection of the Marine Environment of the Baltic Sea Area entered into force in January 2000.
Конвенция по защите морской среды района Балтийского моря 1992 года вступила в силу в январе 2000 года.
Through the Global Environment Outlook (GEO), several thematic areas, including the coastal and marine environment, are periodically assessed on a regular basis.
В серии проекта «Глобальная экологическая перспектива» (ГЕО) периодически выполняется оценка ряда тематических областей, включая прибрежную и морскую среду.
What are we going to do with all this plastic that we're going to need to use in our marine environment?
Что мы будем делать со всем этим пластиком, который необходимо будет использовать в морской среде?
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert