Sentence examples of "market economies" in English
In principle, frontier market economies can learn much from this experience.
В принципе, пограничные финансовые рынки могут многому научиться из этого опыта.
Why can't our wonderfully flexible market economies roll with the punches?
Почему же наши замечательные гибкие экономики работают с напряжением?
Like other emerging market economies, liberalizing reforms in the early 1990s attracted massive inflows of foreign credit.
Как это было с рынками других развивающихся стран, либерализация реформ в стране в начале 1990-х привлекла туда массированные потоки иностранных кредитов.
And some emerging market economies – despite massive IMF support – will experience a severe financial crisis with contagious effects on other economies.
И некоторые страны с развивающимися рынками – несмотря на крупную поддержку МВФ – испытают серьёзный финансовый кризис, который окажет пагубный эффект и на остальные страны.
They point to what they regard as America's unfettered capitalism and hold up Europe's social market economies against it.
Политологи указывают на американский неограниченный капитализм и поддерживают европейскую систему социально ориентированного рынка в противопоставление ему.
Development of the SME Sector in CITs & Emerging Market Economies: Presentation by Antal SZABO, Regional Advisor for Enterprise Development and SMEs, UNECE
Development of the SME Sector in CITs & Emerging Market Economies: материал, представленный Анталом СЗАБО, региональный консультант по вопросам развития предпринимательства и МСП, ЕЭК ООН
Growth is picking up across many advanced and emerging market economies, and financial markets have, for the most part, proven to be resilient.
Темпы роста повышаются во многих развитых и развивающихся странах, при этом финансовые рынки – по большей части – демонстрируют устойчивость.
First, inflationary pressure will grow in already-overheating emerging market economies, where oil and food prices represent up to two-thirds of the consumption basket.
Во-первых, инфляционное давление вырастет в экономиках с развивающимися рынками, где уже идет чрезмерное ускорение экономического развития, где цены на нефть и продукты питания составляют до двух третей потребительской корзины.
“That is why it is essential we remain part of the EU and it is the key that unlocks the door to the emerging market economies".
— По этой причине важно остаться частью ЕС. Это ключ, который открывает дверь на развивающиеся рынки».
This means that some emerging market economies themselves are becoming a source of capital and thus have a role to play in any future investment framework.
Это означает, что отдельные развивающиеся страны сами становятся источником капитала и, соответственно, приобретают важную роль в формировании будущего инвестиционного регулирования.
In a statement to the press in Brisbane, Australia on Saturday, the BRICS leaders said, "emerging market economies remain, in general, well prepared to face external shocks."
В субботу, 15 ноября, в своем заявлении для прессы в Брисбене (Австралия) лидеры стран БРИКС подчеркнули, что «развивающиеся экономики в целом хорошо подготовлены к внешним потрясениям».
The pressures placed by market economies on increasing efficiency within public services should also be placing pressure on NSIs and ISIs to develop common software for common, repetitive tasks.
Необходимость повышения эффективности государственных служб под воздействием рыночных сил должна также заставлять НИС и МСУ разрабатывать общее программное обеспечение для решения общих, многократно повторяемых задач.
Two years ago, the G8 Summit in Gleneagles, Scotland promised to advance a clean development agenda and mobilize financial support for greener growth in the key emerging market economies.
Два года назад саммит Большой Восьмерки в Глениглс (Шотландия) дал обещание продвинуться в вопросе чистого развития и усилить финансовую поддержку более "зеленому" росту в основных зарождающихся рыночных экономических системах.
Two month ago, we speculated that the end of the Fed’s Quantitative Easing program could hurt emerging market economies and currencies (see “EM Rundown: Fragile Five Revived” for more).
Два месяца назад мы говорили о том, что окончание программы количественного смягчения ФРС может негативно сказаться на экономиках развивающего рынка и их валютах.
But the process takes time, and, because of the rising weight of relatively inflexible emerging market economies in global consumption, adjustment will probably take longer than it did a few decades ago.
Однако, процесс требует определенного времени, принимая во внимание, увеличивающий удельный вес относительно негибких развивающихся рынков в общем мировом потреблении, корректировка займет значительно больший промежуток времени, чем это было несколькими декадами ранее.
After all, given that emerging market economies’ central banks and SWF’s nowadays effectively dominate capital markets, outcomes no longer result from the interplay of millions of independent guesses, decisions, or strategies.
В конце концов, учитывая, что центральные банки развивающихся рыночных экономических систем и SWF в настоящее время эффективно господствуют на рынках капитала, результаты больше не вытекают из взаимодействия миллионов независимых предположений, решений или стратегий.
The short term is the time-horizon of markets and market economies, focused as they are on financial markets, quick profits and ways of surviving and expanding in an environment perceived as precarious and dangerous.
Рынки и рыночные экономические системы используют краткосрочный горизонт прогнозирования, ставя во главу угла финансовую конъюнктуру, возможность быстрого получения прибыли и способы выживания и расширения хозяйственной деятельности в, как считается, нестабильных и опасных условиях.
In short, the Fed’s exit from zero policy rates will cause serious problems for those emerging market economies that have large internal and external borrowing needs, large stocks of dollar-denominated debt, and macroeconomic and policy fragilities.
Иными словами, решение ФРС о завершении политики нулевых ставок вызовет серьезные проблемы в тех развивающихся странах, у которых высока потребность во внутренних и внешних заимствованиях, накоплены большие объемы номинированного в долларах долга, а макроэкономическое и политическое положение остается слабым.
The four sessions focused on the problem of unemployment in western market economies; characteristics of unemployment in the transition economies; policies to raise labour supply; and on the question whether migration can alleviate the labour market problems in Europe.
На его четырех заседаниях обсуждалась проблема безработицы в западных странах; характеристики безработицы в странах с переходной экономикой; меры по повышению предложения рабочей силы; и вопрос о том, может ли миграция смягчить проблемы рынка труда в Европе.
It should consider developing appropriate liquidity instruments to give confidence to emerging market economies that may be affected by a crisis beyond their control, rather than forcing them to build up ever-larger reserves or resort to regional arrangements for self-insurance.
Необходимо рассмотреть вопрос о разработке соответствующих инструментов управления ликвидностью, чтобы вселить уверенность в экономики развивающихся стран, которые могут пострадать от кризиса, не поддающегося их контролю, а не принуждать их к созданию все более крупных резервов или обращению к региональным механизмам самострахования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert