Sentence examples of "market white" in English
The Federal Government therefore expressly welcomes the latest progress that has been made in the framework of the European Union with regard to the implementation of a European railway market (White Paper, railway packages) and supports relevant efforts within the framework of the UNECE.
Поэтому федеральное правительство однозначно приветствует прогресс, достигнутый в последнее время в рамках Европейского союза в области сформирования европейского рынка железнодорожных перевозок (" Белая книга ", железнодорожные пакеты), и поддерживает соответствующие усилия, предпринимаемые в рамках ЕЭК ООН.
Recognizes with appreciation the progress made by the States members of the Common Market of the South and associated partners in the strengthening and broadening of the White Helmets humanitarian assistance concept within a regional framework, and encourages Member States in other regional associations to consider implementing that concept in their efforts aimed at extending humanitarian assistance cooperation;
с удовлетворением отмечает прогресс, достигнутый государствами-членами Общего рынка стран Южного Конуса и ассоциированными партнерами в деле укрепления и расширения в региональном контексте концепции оказания «белыми касками» гуманитарной помощи, и рекомендует государствам-членам других региональных объединений рассмотреть возможность претворения в жизнь этой концепции в рамках их усилий, нацеленных на расширение сотрудничества в области оказания гуманитарной помощи;
In any case, China can probably forget about achieving “market economy status” under World Trade Organization rules until after Trump is out of the White House.
В любом случае, Китай, наверное, может забыть о надеждах на получение статуса «страны с рыночной экономики» в соответствии с правилами Всемирной торговой организации до тех пор, пока Трамп не покинет Белый дом.
From Centrally Planned Economies to Market economies: Impact on statistics- The experience of selected countries (chaired by Mr. Graham White- United Kingdom);
Переход от централизованно планируемой к рыночной экономике: влияние на статистику- опыт отдельных стран (под председательством г-на Грэма Уайта- Соединенное Королевство);
On the contrary, the share of the black market economy has been increasing by such a speed that, according to some economists, the real economy (composed of both the "white" and the "black" economy) actually grew over the last two years, notwithstanding an official decline in GDP.
Наоборот, процент черного рынка повышался с такой скоростью, что согласно некоторым аналитикам, реальная экономика (состоящая из "черного" и "белого" рынка) даже выросла за последние два года, несмотря на официально снижающийся ВНП.
And most of the inner-city gang members didn't know any rich white people - they couldn't sell to that market.
А большинство бандитов из бедных кварталов не знали никого из белых и богатых - поэтому они не могли продавать на этом рынке.
New measures will include the development of energy efficiency certificates (“White Certificates”), and their possible integration with the carbon market; the further development of Energy Services and Energy Service Companies (ESCOs); and of financial initiative to support investments in energy efficiency.
Новые меры будут предусматривать разработку сертификатов энергоэффективности (" белые сертификаты ") и их возможное использование на рынке выбросов углерода, дальнейшее развитие энергетических услуг и энергосервисных компаний, а также проявление финансовых инициатив в поддержку инвестиций по повышению энергоэффективности.
When that algorithm parses a tweet from the AP containing important keywords (explosion, White House, and Obama), it will send orders to sell with the expectation that the market will drop as others – first, slower algorithms, then even slower humans – start to process the same news.
Если при анализе твиттов с АР этот алгоритм обнаружит важные ключевые слова (взрыв, Белый дом, Обама), он будет посылать приказы на продажу из расчета, что рынок упадет, в то время как остальные ? сперва более медленные алгоритмы, а затем еще более медленные люди ? начнут обрабатывать те же самые новости.
The partners program White Label was created particularly for those who want to develop his own business on the Forex market under his own trademark.
Партнерская программа White Label создана специально для тех, кто стремится развивать бизнес на рынке Forex под своей торговой маркой.
White Label program is designed especially for the people who aspire to develop their business on the international currency market under their own trademark.
Программа White Label от компании MasterForex разработана специально для тех, кто стремится развивать бизнес на международном валютном рынке под своей торговой маркой.
The Partnership is developing a white paper on regulatory issues, preparing recommendations for adopting uniform technical standards and terminology, and holding workshops on market, technical, and policy issues.
Партнерство в настоящее время подготавливает информационный документ по нормативным вопросам, разрабатывает рекомендации относительно принятия единообразных технических стандартов и терминологии и проводит рабочие совещания по вопросам, касающимся рынков, технологии и политики.
On December 12, it released a cabinet-level White Paper on the problem - the first of its kind - in an effort to grapple with the prospect of rising social-security and healthcare costs, a tightening labor market, and other potential obstacles to continue rapid economic growth.
12 декабря оно выпустило на уровне кабинета министров "белую книгу" по данной проблеме, - первую в своем роде, - в попытке справиться с будущим подорожанием социального страхования и здравоохранения, сокращением рынка труда и другими потенциальными препятствиями на пути продолжения быстрого экономического роста.
The Government submitted a White paper to the Parliament in November 2006 which contains the Government's strategies and proposals for strengthening employment and inclusion of persons who are at the fringe of the labour market.
Правительство представило в ноябре 2006 года парламенту «Белую книгу», которая содержит стратегии и предложения правительства, направленные на расширение занятости и охват тех, кто маргинализован на рынке труда.
In 2006 they confirmed that the regular (once every ten years) publication of the White Paper to be prepared by the UNECE in close cooperation with the European Commission, River Commissions and other interested parties, would contribute to overcoming the fragmentation of the inland water transport market in Europe and establishing the principle of free navigation on inland waterways at the pan-European level.
В 2006 году они подтвердили, что регулярное (каждые десять лет) издание " Белой книги ", подготавливаемой ЕЭК ООН в тесном сотрудничестве с Европейской комиссией, Комиссиями по рекам и другими заинтересованными сторонами, будет способствовать преодолению раздробленности рынка транспортных услуг в области внутреннего судоходства в Европе и распространению принципа свободного судоходства по внутренним водотокам на общеевропейском уровне.
They are trying to drive Japanese goods out of the market.
Они пытаются вытеснить японские товары с рынка.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert