Sentence examples of "maroon" in English
This foundation provides tailor-made vocational trainings to Indigenous and Maroon Communities.
Это учреждение предоставляет профессиональную подготовку с учетом конкретных потребностей общин коренных народов и маронов.
But it's not like I tried to maroon us here on purpose.
Но я не специально пытался оставить нас здесь в заточении.
The Ministry has a policy to combat the unemployment within the Indigenous and Maroon communities in the interior.
Министерство проводит политику в области борьбы с безработицей в общинах коренных народов и маронов во внутренних районах.
In this workshop several representatives of the indigenous and maroon communities, social partners and other relevant ministries participated.
В этом рабочем совещании приняли участие представители общин коренных народов и маронов, социальных партнеров и других соответствующих министерств.
He asked what steps had been taken to recognize traditional indigenous and Maroon authorities within the national structure of Government.
Он спрашивает, какие меры принимаются для признания традиционных властей коренных групп населения и маронов в национальной структуре правительства.
The Government was aware of the problem and needed to take appropriate action through the leaders of the seven Maroon and indigenous groups.
Правительству известно об этой проблеме, и необходимо принять соответствующие меры с помощью руководителей семи групп маронов и коренного населения.
Suspect is white male, 30s, in a four-door maroon, unknown make, model.
Подозревается белый мужчина, за 30, четыре двери темно-бордовый автомобиле, неизвестной модели.
The workshop held in 2003 clearly stated that the views of the three stakeholders namely the government, Indigenous and Maroon communities, concerning the convention, differed from each other.
На рабочем совещании, проведенном в 2003 году, четко отмечалось расхождение во мнениях относительно Конвенции между тремя заинтересованными сторонами, а именно между правительством, общинами коренных народов и общинами маронов.
I am one of the few people that can pull off maroon and gold.
Я один из немногих людей, которые могут снять темно-бордовый и золото.
The Committee is concerned about reports that the process of voluntary repatriation and reintegration of Surinamese refugees in French Guyana has not been completed for many Maroon men, leaving their wives and children in deep poverty.
Комитет испытывает озабоченность в связи с сообщениями о том, что так и не был завершен процесс добровольной репатриации и реинтеграции суринамских беженцев во французской Гайане в отношении многих маронов-мужчин, в связи с чем их жены и дети проживают в условиях крайней бедности.
He asked whether it was still the case that Maroon marriages, unlike Asian, Hindu and Muslim marriages, did not enjoy legal status; if so, he asked whether the new Marriage Act would rectify the situation and whether any interim measures had been put in place.
Он спрашивает, действительно ли браки между маронами, в отличие от азиатских, индуистских и мусульманских браков, не признаются законом; если это так, то он спрашивает, не будет ли эта ситуация исправлена благодаря новому Закону о браке и принимаются ли какие либо временные меры.
While welcoming the ratification of ILO Convention No. 182 and the intention to establish a multidisciplinary committee to develop a plan of action, the Committee notes with concern the existence of child labour, particularly in its worst forms and that, in addition, it has both an ethnic (Maroon children) and a gender (boys) bias, particularly with regard to involvement in the worst forms of child labour.
Приветствуя ратификацию Конвенции МОТ № 182 и намерение создать межотраслевой комитет для выработки плана действий, Комитет с обеспокоенностью отмечает применение в стране детского труда и, кроме того, то, что это происходит как на этнической (дети маронов), так и на гендерной (мальчики) основе, особенно, когда речь идет об использовании детей в наихудших формах детского труда.
Annex 12: Statistics regarding Surinamese from Maroons and Indigenous descent employed with the university
Приложение 12: Статистические данные, касающиеся суринамцев из числа маронов и коренного населения, занятых при университете
Is there a policy to combat unemployment with the indigenous and maroons living in the interior?
Существует ли политика в области борьбы с безработицей среди коренных народов и маронов, проживающих во внутренних районах?
Annex 11: Statistics regarding students from Maroons and Indigenous descent that attend higher education at the university
Приложение 11: Статистические данные, касающиеся маронов и представителей коренного населения, обучающихся по программе высшего образования в университете
Rights to sub-surface resources are not and have never been part of the Maroons and Indigenous Peoples'sui generis land rights.
Права на ресурсы недр не являются и никогда не являлись частью особенных земельных прав маронов и коренных народов.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert