Sentence examples of "material subsidiary" in English
Progress on nuclear disarmament had been compromised by the protracted impasse in the Conference on Disarmament, which all countries must work to end so that it could begin to negotiate a fissile material cut-off treaty and establish a subsidiary body on nuclear disarmament.
Прогресс в области ядерного разоружения тормозит длительный тупик, возникший на Конференции по разоружению, к преодолению которого должны стремиться все страны, с тем чтобы под ее эгидой можно было приступить к переговорам о заключении договора о запрещении производства расщепляющегося материала и к созданию вспомогательного органа по вопросам ядерного разоружения.
The Final Document also stipulates two important issues related directly to the Conference on Disarmament: the immediate commencement of negotiations on the fissile material cut-off treaty, with a view to their conclusion within five years, and the necessity of establishing an appropriate subsidiary body.
Заключительный документ также затрагивает два важных вопроса, имеющих непосредственное отношение к Конференции по разоружению, а именно: незамедлительное начало переговоров по договору о прекращении производства расщепляющихся материалов с целью его заключения в течение пяти лет, а также необходимость создания соответствующего вспомогательного органа.
The immediate commencement of negotiations on the fissile material cut-off treaty (FMCT), as well as dealing with both nuclear disarmament and the prevention of an arms race in outer space within appropriate subsidiary bodies- these three parts together constitute the basis today for an agreement to begin our work.
Немедленное начало переговоров по договору о запрещении производства расщепляющегося материала (ДЗПРМ), а также рассмотрение вопроса как о ядерном разоружении, так и о предотвращении гонки вооружений в космическом пространстве в рамках соответствующих вспомогательных органов,- в совокупности эти три компонента закладывают сегодня основы для согласия на предмет начала нашей работы.
Technical material: continued development of the posting of Security Council documents on the United Nations website, including the Repertoire in all official languages; enhancement and redesign of the web pages of subsidiary bodies, as requested by members;
технические материалы: дальнейшее развитие практики размещения документов Совета Безопасности на веб-сайте Организации Объединенных Наций, включая размещение «Справочника» на всех официальных языках; совершенствование и переработка веб-страниц вспомогательных органов в соответствии с просьбами членов;
Technical material: continued development of the posting of Security Council documents on the United Nations website, including the posting of the Repertoire in all official languages; continued enhancement and redesign of the web pages of the sanctions committees, as requested by committee members; further development of the integrated information database concerning the Security Council and its subsidiary organs;
технические материалы: дальнейшее развитие практики размещения документов Совета Безопасности на веб-сайте Организации Объединенных Наций, включая размещение «Справочника» на всех официальных языках; дальнейшее совершенствование и переработка веб-страниц комитетов по санкциям в соответствии с просьбами членов комитетов; дальнейшее совершенствование комплексной базы данных по Совету Безопасности и его вспомогательным органам;
His delegation endorsed the proposal to establish a subsidiary body on nuclear disarmament within Main Committee I, stressed the importance of beginning negotiations on a fissile material cut-off treaty and called for the early entry into force of the CTBT.
Делегация Марокко поддерживает предложение о создании вспомогательного органа по ядерному разоружению в рамках Главного комитета I, подчеркивает важное значение начала переговоров по договору о запрещении производства расщепляющихся материалов и призывает к тому, чтобы ДВЗЯИ в ближайшее время вступил в силу.
Urges Member States and subsidiary organs, specialised and affiliated institutions, including the Islamic Development Bank, to increase their economic, financial, technical and material assistance for the development and rehabilitation of the Southern Philippines through the Autonomous Region of Muslim Mindanao (ARMM) and the Southern Philippines Council for Peace and Development (SPCPD) under the auspices of the MNLF.
настоятельно призывает государства-члены, а также вспомогательные органы, специализированные и ассоциированные учреждения, включая Исламский банк развития, увеличить свою экономическую, финансовую, техническую и материальную помощь на цели развития и восстановления южных районов Филиппин через посредство Автономного мусульманского региона Минданао и Южнофилиппинского совета за мир и демократию под эгидой ФНОМ;
Urges Member States and subsidiary organs, specialised and affiliated institutions, including the Islamic Development Bank, to increase their economic, financial, technical and material assistance for the development and rehabilitation of the Southern Philippines through the Autonomous Region of Muslim Mindanao (ARMM).
настоятельно призывает государства-члены, а также вспомогательные органы, специализированные и ассоциированные учреждения, включая Исламский банк развития, увеличить свою экономическую, финансовую, техническую и материальную помощь на цели развития и восстановления южных районов Филиппин через посредство Автономного мусульманского региона Минданао;
Egypt fully supports adopting a programme of work by consensus that would establish ad hoc committees as negotiating subsidiary bodies of the Conference for the four core issues, namely, nuclear disarmament, negative security assurances, prevention of an arms race in outer space and a fissile material cut-off treaty.
Египет полностью поддерживает консенсусное принятие программы работы, которая учреждала бы специальные комитеты в качестве переговорных вспомогательных органов Конференции по четырем ключевым проблемам, а именно: ядерное разоружение, негативные гарантии безопасности, предотвращение гонки вооружений в космическом пространстве и договор о прекращении производства расщепляющегося материала.
In that connection, the Group expresses regret that, for yet another year, the Conference on Disarmament failed both to establish a subsidiary body to deal with the issue of nuclear disarmament and to commence negotiations on a non-discriminatory, multilateral and verifiable treaty banning the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons, as agreed at the 2000 NPT Review Conference.
В этой связи Группа выражает сожаление по поводу того, что и в этом году Конференции по разоружению не удалось ни создать вспомогательного органа для решения вопроса о ядерном разоружении, ни начать переговоры о заключении недискриминационного, многостороннего и поддающегося проверке договора о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия, о чем договорились участники Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО.
In this connection, we express regret that, for yet another year, the Conference on Disarmament has failed both to establish a subsidiary body to deal with the issue of nuclear disarmament and to commence negotiations on a non-discriminatory, multilateral and verifiable treaty banning the production of fissile material for the manufacture of nuclear weapons, as agreed at the 2000 NPT Review Conference.
В этой связи мы выражаем сожаление о том, что в этом году Конференция по разоружению в очередной раз не сумела ни создать вспомогательный орган для рассмотрения вопроса о ядерном разоружении, ни начать переговоры по недискриминационному, многостороннему, поддающемуся проверке договору, запрещающему производство расщепляющегося материала в целях создания ядерных вооружений, как это было согласовано на Конференции 2000 года по рассмотрению действия ДНЯО.
First, that the Conference on Disarmament does not need to establish subsidiary bodies in order to examine in depth all issues of interest to its Member States, and, secondly, that only one item before the Conference currently is ripe for negotiation, namely, on a fissile material cut-off treaty.
Во-первых, что Конференция по разоружению не нуждается в создании вспомогательных органов, с тем чтобы углубленным образом рассматривать все вопросы, представляющие интерес для ее государств-членов и, во-вторых, что в настоящее время Конференция готова вести переговоры лишь по одному вопросу, а именно по договору о запрещении производства расщепляющегося материала.
These undertakings, as well as the agreement on the establishment of an appropriate subsidiary body in the Conference on Disarmament to deal with nuclear disarmament and the agreement that a non-discriminatory, multilateral and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices will be negotiated within five years, would provide much needed momentum for progress in the field of nuclear disarmament.
Эти обязательства, а также договоренность о создании соответствующего вспомогательного органа на Конференции по разоружению для рассмотрения вопроса о ядерном разоружении и договоренность о проведении в течение пяти лет переговоров о недискриминационном, многостороннем и поддающемся эффективному контролю договоре о запрещении производства расщепляющегося материала для ядерного оружия или других ядерных взрывных устройств обеспечит столь необходимый прогресс в области ядерного разоружения.
This includes the establishment of an appropriate subsidiary body in the Conference on Disarmament to deal with nuclear disarmament, and the negotiation and conclusion of a non-discriminatory, multilateral and effectively verifiable treaty banning the production of fissile material for nuclear weapons or other explosive devices.
Оно включает в себя создание соответствующего вспомогательного органа в рамках Конференции по разоружению для рассмотрения проблемы ядерного разоружения, и переговоры и заключение недискриминационного многостороннего и поддающегося эффективной проверке договора о запрещении производства расщепляющихся материалов для ядерного оружия и других взрывных устройств.
This swimming suit is made of elastic material.
Этот купальный костюм сделан из эластичного материала.
On January 6, the People’s Bank of China issued a notice that allowed Alibaba and seven other firms to set up a consumer credit rating service, which Alibaba will set up through its Sesame Credit subsidiary.
6 января Народный банк Китая издал уведомление, позволяющее Alibaba и семи другим компаниям создавать собственную систему кредитных рейтингов. Alibaba планирует назвать эту систему Sesame Credit.
You can study IP related material during work hours when you have time to spare.
Вы можете изучать материалы по интеллектуальной собственности в рабочие часы, когда у вас выдастся свободное время.
News: The Rajasthan High Court rejected a claim filed by the minority shareholders of local mobile operator Sistema Shyam Teleservices Ltd (SSTL), a subsidiary of Russia's Sistema. SSTL's minority holders blocked the conversion of the company's preferred shares and asked the court to oblige SSTL to buy back their equity holdings.
Новость: Высокий суд индийского штата Раджастан отклонил жалобу миноритарных акционеров сотового оператора SSTL (дочерней компании АФК "Система"), требовавших выкупа своей доли и блокирующих конвертацию привилегированных акций.
Everyone has the right to the protection of the moral and material interests resulting from any scientific, literary or artistic production of which he is the author.
Каждый человек имеет право на защиту его моральных и материальных интересов, являющихся результатом научных, литературных или художественных трудов, автором которых он является.
Card transactions are processed via FT Global Services Ltd, Reg No. HE 335426 and registered address at Tassou Papadopoulou 6, Flat /office 22, Ag. Dometios, 2373, Nicosia, Cyprus, a wholly owned subsidiary of FT Global Ltd.
Операции по платежным картам производятся с помощью компании FT Global Services Ltd, регистрационный номер HE 335426, зарегистрированный адрес Tassou Papadopoulou 6, Flat /office 22, Ag. Dometios, 2373, Nicosia, Cyprus. FT Global Services Ltd является дочерней компанией FT Global Ltd.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert