Ejemplos del uso de "maternities" en inglés
Almost all heads of obstetrics, gynaecology and neonatology departments “think” that frequency of child abandonment did not decrease following establishment of the counselling centres, but medical staff believe that the length of stay of abandoned children in maternities was reduced.
Практически все руководители акушерских, гинекологических и неонатальных отделений «считают», что после создания консультативных центров частота отказа от детей не уменьшилась, однако, по мнению медицинского персонала, продолжительность пребывания брошенных детей в родильных домах сократилась.
Women enjoy additional protection related to maternity protection and special health protection.
Женщины пользуются дополнительной защитой, связанной с охраной материнства и особой охраной здоровья.
Daily maternity benefits and care in accordance with article 113 of the Labour Code;
суточные пособия по материнству и медицинскую помощь, предусмотренную в статье 113 Трудового кодекса;
455 polyclinics (186 of which have maternity beds);
455 поликлиник (в том числе 186 с родильными отделениями),
The duration of maternity leave is 15 weeks including 9 weeks after the confinement.
Продолжительность отпуска по материнству составляет 15 недель, в том числе 9 недель после родов.
You take dentistry, hearing aid, maternity and so on.
Например, для решения проблем в стоматологии, слухопротезировании, родильных домах и так далее.
For example there's a maternity benefit of $200 to help a seafarer and his family.
К примеру, для помощи моряку и его семье имеется пособие по материнству в размере 200$.
For mothers who are not in receipt of maternity pay, with income at or below certain threshold levels;
для матерей, которые не получают страхового пособия в связи с материнством и доход которых не превышает установленные пороговые уровни;
Implementation of a perinatal data-processing system in 10 maternity centres;
создание в 10 родильных домах страны системы информации о медицинском обслуживании в перинатальный период;
Health insurance, comprising expenses for medical services, compensation for the cost of medicinal products, sickness benefits and maternity benefits;
страхование здоровья, включающее расходы на медицинское обслуживание, компенсацию расходов на медицинские препараты, пособия по болезни и пособия по материнству;
For example, the Hospitals, Nursing Homes and Maternity Homes Registration Ordinance (chap. 165).
Например, Закон о регистрации больниц, домов инвалидов и родильных домов (глава 165).
«direct discrimination based on sex» means direct unfavourable treatment which is evidently related to sex, pregnancy, childbirth, nursing or maternity;
«прямая дискриминация по признаку пола» означает прямое неблагоприятное обращение, которое, несомненно, имеет отношение к полу, беременности, деторождению, кормлению грудных детей или материнству;
Construction and renovation of maternity facilities, with a newborn reanimation unit in the delivery room;
переоборудование и реконструкция родильных домов для создания в родильной палате реанимационного отделения для новорожденных;
The Constitution guaranteed Monegasques the right to State assistance in respect of poverty, unemployment, sickness, invalidity, old age and maternity.
Конституция гарантирует монегаскам право на помощь государства в случае нужды, безработицы, болезни, инвалидности, старости и материнства.
I offered her a bed in the maternity home but she wouldn't hear of it.
Я предложил ей место в родильном доме, но она и слышать ничего об этом не хочет.
Recipients of widows'pensions deriving from life and workplace hazard insurance will receive sickness insurance benefits, with the exception of maternity benefits.
Получателям пенсии по вдовству, по страхованию на случай смерти и от рисков несчастного случая на производстве предоставляются пособия по страхованию от заболевания, за исключением страхования материнства.
If you're anticipating problems, she should be booked in at the hospital or the maternity home.
Если подозреваете проблемы, то следует забронировать для нее место в госпитале или родильном доме.
The Equal Treatment Act is a general anti-discriminatory act prohibiting discrimination against women based on'gender, marital status and maternity (pregnancy)'.
Закон о равном обращении является общим антидискриминационным актом, запрещающим дискриминацию в отношении женщин по признаку " пола, семейного положения и материнства (беременности) ".
Los ejemplos del uso de palabras en diferentes contextos se proporcionan únicamente con fines lingüísticos, es decir, para estudiar el uso de palabras en un idioma y sus opciones de traducción a otro. Están recopilados automáticamente de fuentes abiertas utilizando tecnología de búsqueda basada en datos bilingües. Si encuentras un error ortográfico o de puntuación en el original o en la traducción, utiliza la opción "Informar de un problema" o escríbenos.
En esta sección, puedes ver cómo se usan las palabras y expresiones en diferentes contextos con los ejemplos de traducciones realizadas por profesionales. La sección Contextos te ayudara a aprender inglés, alemán, español y otros idiomas. Aquí puedes encontrar ejemplos con las frases verbales, expresiones idiomáticas y palabras ambiguas en textos de diferentes estilos y temas.
Los ejemplos se pueden ordenar por traducciones y temas, y también se puede realizar una búsqueda más precisa en los ejemplos encontrados.
Publicidad