Sentence examples of "mature market" in English
In the future, the distinction between high- and low-income countries, or between emerging and mature markets, will no longer matter.
В будущем различия между странами с высоким и низким доходом или между развивающимися и зрелыми рынками больше не будут иметь значения.
The SBSTA acknowledged that carbon dioxide capture and storage is an option, in the portfolio of mitigation options, for stabilization of atmospheric greenhouse gas concentrations, noting that complete carbon dioxide capture and storage systems are in various stages of development ranging from research and development to the mature market stage.
ВОКНТА признал, что среди возможных вариантов предотвращения изменения климата улавливание и хранение диоксида углерода является одним из вариантов, который предназначен для стабилизации атмосферных концентраций парниковых газов, и отметил, что всеобъемлющие системы улавливания и хранения диоксида углерода находятся на различных этапах своего создания, включающих в себя как исследования и разработки, так и зрелую рыночную стадию.
Developments in consumer trends as commented in the Commission Regulation (EC) No 85/2004 indicate the need for some examination of maturity criteria that will ensure only mature fruit is in the market place.
Динамика тенденций потребления, отраженная в Постановлении Комиссии (ЕС) № 85/2004, указывает на необходимость более подробного рассмотрения критериев зрелости, которые позволят допускать на рынок только зрелые плоды.
In line with this bold, long-term approach, a new report, China 2030: Building a Modern, Harmonious, and Creative High-Income Society, proposes reforms that my country needs to develop a mature, well-functioning market economy by 2030.
В соответствии с этим смелым, долгосрочным подходом, новый отчет «Китай 2030: создание современного, гармоничного и творческого общества с высоким уровнем дохода» предусматривает реформы, в которых нуждается моя страна для создания зрелой, хорошо функционирующей рыночной экономики к 2030 году.
In developed countries retailing is a mature industry facing a saturated market, and the growth in the number of retailers is taking place mainly through mergers and acquisitions, resulting in growing concentration in the sector.
В развитых странах розничная торговля является гораздо более зрелой отраслью, обслуживающей насыщенный рынок, и рост числа розничных предприятий происходит главным образом посредством слияний и поглощений, что ведет к дальнейшей концентрации этого сектора.
Like other new markets, it will take time to mature and reach out to places with weaker market institutions.
Как и в других новых рынках, понадобится время, чтобы созреть и затронуть места со слабыми рыночными институтами.
However, a recently-introduced commodity exchange in Malawi offered the potential to expand from food marketing to coffee, minerals, and financial and risk mitigation services, tapping into alliances and linkages within Common Market for Eastern and Southern Africa (COMESA) markets and the more mature economy of South Africa.
Однако недавно созданная в Малави товарная биржа открывает возможность для перехода от торговли продовольствием к продаже кофе и полезных ископаемых, а также для предоставления услуг в области финансов и управления рисками благодаря налаживанию партнерства и связей в рамках Общего рынка для стран восточной и южной части Африки (КОМЕСА) и опоре на более зрелую экономику Южной Африки.
With small businesses unable to access the market for public goods and services, they miss out on important opportunities to mature and expand, which limits their capacity to spur broader economic growth and development.
Малый бизнес оказывается не способен получить доступ к рынку государственных товаров и услуг. Тем самым, он упускает важный шанс для перехода в более зрелую стадию и для расширения, а это, в свою очередь, ограничивает его способность стимулировать рост экономики и её развитие.
They are trying to drive Japanese goods out of the market.
Они пытаются вытеснить японские товары с рынка.
After mature reflection, I've decided to accept their offer.
По зрелом размышлении я решил принять их предложение.
For years he is at the market every Tuesday morning with his fish stall.
Многие годы он каждый вторник утром становится в своей рыбной лавке.
But because of its potential, NASA has been working with Bigelow for many years to help the technology mature.”
Но у проекта Bigelow большой потенциал, поэтому-то НАСА над ним и работает так упорно в течение многих лет, пытаясь довести его до ума».
Ukrainians, impoverished and disenfranchised, have been working hard for two years to transform their nation into a mature democracy and economy.
Украинцы, обедневшие и разочарованные, в течение двух лет прилагали все усилия для того, чтобы превратить свою страну в зрелую демократию с сильной экономикой.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert