Sentence examples of "mature" in English

<>
In addition, technological developments in remote sensing are under way where technical limitations still exist, for example, with regard to the distinction of secondary from mature forest, identification of degraded or selectively logged forests, or incompleteness in coverage due to clouds. Кроме того, в настоящее время продолжается работа по техническому совершенствованию методов дистанционного зондирования по тем направлениям, в которых все еще имеются технические ограничения, например, в отношении проведения различий между вторичным и спелым лесом, выявления деградированных или подверженных выборочной вырубке лесов или неполноты охвата, обусловленной облачностью.
The plan is not mature. План еще сырой.
Mature persons obtain the right to vote. Совершеннолетние приобретают право голоса.
Whereas the chickens are actually mature within a couple of months. В то время как цыплята вырастают за пару месяцев.
It's a proven fact that male brains mature slower than female brains. Это - доказанный факт, что мужской мозг все тщательно обдумывает медленнее, чем женский.
And when those securities mature, they will be refinanced with new stocks and bonds. А когда наступит срок погашения этих ценных бумаг, они будут снова профинансированы новыми ценными бумагами.
CFDs, are leveraged products that mature when you choose to close an existing open position. CFD - это продукт, финансируемый за счет заемных средств. Срок его действия истекает, когда Вы закрываете открытую позицию.
At this juncture, the advance since November 2012 is mature, but likely not over just yet. На данном этапе рост от дна, сформированного в ноябре 2012 года, скорее всего, еще не закончен.
Individuals growing up in mature democracies such as the United Kingdom can still become alienated and radicalized. Люди, которые выросли в странах с устоявшейся демократией, таких как Великобритания, тоже могут стать отчуждёнными и радикальными.
They chose to ignore any losses that banks will suffer on loans that will mature after 2010. Они предпочли проигнорировать какие бы то ни были потери, понесенные банками от займов, срок платежей по которым наступит после 2010 года.
Civil aeronautics is in the midst of becoming a “mature” industry, with all the drawbacks that this entails. Гражданская аэронавтика стоит на пороге перехода в разряд "стареющей" промышленности со всеми вытекающими из этого последствиями.
And that is the kind of discipline that it takes to make really mature use of this media. Именно такая дисциплина помогает использовать этот ресурс грамотно.
It’s all fun and games... until your child is using an app that’s too mature for them. Игры и развлечения — это весело, если ваши дети не используют приложение, для которого они слишком юны.
But because of its potential, NASA has been working with Bigelow for many years to help the technology mature.” Но у проекта Bigelow большой потенциал, поэтому-то НАСА над ним и работает так упорно в течение многих лет, пытаясь довести его до ума».
Sexual and mature content that is intended for adult audiences and not suitable for users under the age of 13. Речь идет о материалах, не предназначенных для показа детям младше 13 лет.
HAMPTON, VIRGINIA - Civil aeronautics is in the midst of becoming a "mature" industry, with all the drawbacks that this entails. ХЭМПТОН, ВИРГИНИЯ - Гражданская аэронавтика стоит на пороге перехода в разряд "стареющей" промышленности со всеми вытекающими из этого последствиями.
We in the African Union have accumulated mature experience in the field of mediation through the Panel of Eminent African Personalities. Мы в Африканском союзе накопили богатый опыт в области посредничества, осуществляемого через Группу видных африканских деятелей.
The effect of the agreement is that any entitlement arising out of the final acceptance certificate would only mature in 1995. По соглашению право на получение средств, обусловленное актом окончательной приемки, могло быть реализовано только в 1995 году.
This involves proper reporting mechanisms, sound verification procedures and adequate resources; in other words, it involves mature and sustained energy statistics. Для этого требуется надлежащий механизм отчетности, эффективные процедуры проверки и надлежащие ресурсы, иными словами, надежная и устойчивая статистика энергетики.
The long-suppressed ideas and energies unleashed by events like the Arab Spring must mature before having their full effect on society. Энергия и идеи, подавлявшиеся на протяжении длительного времени и сумевшие высвободиться благодаря событиям, подобным Арабской весне, должны достичь зрелости, прежде чем они в полной мере повлияют на общество.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.