Sentence examples of "meaningless" in English
"What was said was actually pretty meaningless."
"Все, что было сказано, было довольно бессмысленно".
Adding Montenegro As Another Meaningless Facebook Friend
Добавить Черногорию — это все равно что получить еще одного бессмысленного друга в Facebook.
But either phrase would be literally meaningless.
Но любая такая фраза будет совершенно бессмысленной.
They were obsessed by cheap, meaningless thrills, lechery, gluttony.
Они были одержимы дешёвыми, бессмысленными причудами - блуд, чревоугодие.
Don't live a life which is monotonous, mediocre, meaningless.
Твоя жизнь не должна быть монотонной, посредственной, бессмысленной.
But advising countries simply to lower subsidies is often meaningless.
Однако простые советы по снижению субсидий зачастую просто бессмысленны.
Can't even think about playing some meaningless game right now.
Я сейчас даже думать не могу о какой-то бессмысленной игре.
How long do you want to shed blood over a meaningless fight?
Сколько ещё вы собираетесь проливать кровь в бессмысленной борьбе?
For politicians like French President Nicolas Sarkozy, such considerations may be meaningless.
Для таких политических деятелей, как французский президент Николя Саркози, такие размышления, возможно, бессмысленны.
Or I can expose the animal to a completely meaningless and destructive sound.
Или я могу подвергнуть животное совершенно бессмысленному и разрушающему звуку.
It's not a marker of liberation, but of suffocation by meaningless minutiae.
Это не признак освобождения, а мучение бессмысленными мелочами.
Traditional diplomacy will at best devise a face-saving but meaningless accord next year.
В следующем году традиционная дипломатия в лучшем случае разработает спасающее престиж, но бессмысленное соглашение.
False alarms make the "pandemic under way" designation almost meaningless and diminish its usefulness.
Случаи ложной тревоги делают определение "пандемия приближается" почти бессмысленным и уменьшают его полезность.
Sigmund Freud taught that no act of daily life is ever trivial or meaningless.
Зигмунд Фрейд учил, что ни одно действие повседневной жизни не является пустым или бессмысленным.
The thing is, the words themselves appear meaningless, but put all the initial letters together.
Дело в том, что слова сами по себе кажутся бессмысленными, но сложи все заглавные буквы.
You've waited and waited, and as a result, you've led a meaningless life.
Вы все ждали этого звонка, и в результате вели абсолютно бессмысленную жизнь.
If you don’t pose a question, a graph is somewhere between uninteresting and meaningless.
И если вы не задаётесь вопросами, тогда графики становятся для вас либо неинтересным, либо бессмысленным.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert