Sentence examples of "meaningless" in English

<>
Translations: all128 бессмысленный69 other translations59
Otherwise, the resolution would be meaningless. В противном случае она теряет весь смысл.
At first it was meaningless to the group. Сначала следователям это имя ни о чем не говорило.
The pact would become meaningless under such circumstances. При таком положении дел пакт утратит всякий смысл.
Comparing the two Korean economies is virtually meaningless. Сопоставлять состояние экономики этих двух стран было бы практически бессмыслено.
At this point, the national vote count is meaningless. В этот момент общенациональный подсчет голосов не имеет смысла.
A Switch node is meaningless without one or more subnodes. Без одного или нескольких подузлов узел-переключатель бесполезен.
(Could one base a defense on a more meaningless distinction?) (Может ли послужить оправданием столь незначительное отличие?).
But such compensation always proves to be minimal and is widely viewed as meaningless. Однако подобные компенсации всегда оказываются минимальными, их обычно воспринимают как нечто несущественное.
Decide for yourselves if this looks like a “decisive reversal” or a temporary, meaningless blip: Решайте сами, на что это больше похоже — на «решительный перелом» или на временную ни о чем не говорящую флуктуацию.
I know baudin's map, but unfortunately, it's just meaningless blather without the legend. Я знаю о карте Бодена, но к сожалению, это лишь пустая болтовня, лишенная легенды.
But do you really want to base a country’s macroeconomic strategy on such meaningless claims? Но вы действительно хотите, чтобы макроэкономическая стратегия страны определялась этими незначительными претензиями?
The judiciary’s already-fragile independence will be further weakened, and the separation of powers will become meaningless. Уже и без того хрупкая независимость судебной власти станет ещё более призрачной, принцип разделения ветвей власти потеряет значение.
It is meaningless to further the study without having a clear understanding of the organizations that are currently operating. Бесполезно продолжать дальнейшие исследования, не имея четкого представления о действующих в настоящее время организациях.
And when I do that I actually specialize the brain to be a master processor for that meaningless sound. И этим я специализирую мозг в обработке этого бесмысленного звука.
This means dropping anti-American rhetoric and talk about "European power," which is meaningless for the majority of EU states. Это означает отказ от анти-американской риторики и разговоров о "европейской державе", которые не имеют смысла для большинства государств ЕС.
It is my very strong suspicion that any variable in which Belarus outperforms any of its neighbors is essentially meaningless. У меня есть сильное подозрение, что все те переменные величины, в которых Белоруссия опережает своих соседей, по сути дела, не имеют никакого значения.
You won't make any progress just studying on the weekends. It's meaningless unless you do it every day. Ты ничего не достигнешь если будешь учиться только по выходным. До тех пор, пока ты не занимаешься ежедневно, это не имеет сымсла.
The data that goes through the communication channel is meaningless to an eavesdropper, even if he does succeed in intercepting it. Данные, которые проходят через коммуникационный канал, лишены смысла для злоумышленников, даже если им удастся их перехватить.
The container may be the best in Japan, but if the contents are third class, then isn't it completely meaningless? Упаковка может быть лучшей в Японии, но если содержимое третьего сорта, то какой же в ней смысл?
Mistakes in sampling, analysis or monitoring, or deviation from accepted methods, can result in meaningless data or even programme-damaging data. В случае совершения ошибки в процессе отбора проб, анализа или мониторинга и отклонения от принятых методов полученные данные могут оказаться бесполезными или даже нанести ущерб программе.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.