Sentence examples of "meanwhile" in English

<>
But, pleas, you should liven up your heart in the meanwhile. Но, пожалуйста, в это время вы должны воспрянуть духом.
In the meanwhile, the Old mentality with a capital O, was represented by his father, the head of the Nigerian bank, warning the CIA that his own son was about to attack, and this warning fell on deaf ears. В это время, Старый склад ума, с большой буквы "С", был представлен его отцом, главой банка Нигерии, который предупредил ЦРУ о том, что его сын собирается атаковать, и его предупреждение было пропущено мимо ушей.
Supply meanwhile continues to grow. В то же время по-прежнему увеличивается предложение.
The Democrats, meanwhile, are divided. В то же самое время среди демократов также нет единого мнения.
Meanwhile, the clock is ticking. Однако время идет.
Meanwhile, many Ukrainians are impoverished. В то же время, многие украинцы доведены до нищеты.
Meanwhile, we've missed the mailcoach. Кстати, мы прошляпили карету.
Meanwhile, food production had become industrial. А тем времени производство продуктов питания стало промышленностью.
Meanwhile, the evolution of plants continued. Одновременно происходило развитие растительного мира.
Meanwhile, the emerging NCD epidemic is worsening. В то же время положение с растущими неинфекционными заболеваниями (НИЗ) ухудшается.
Meanwhile, the flow of drugs continues undiminished. В то же самое время, сокращение потока наркотиков в эти страны не наблюдается.
Meanwhile, NATO began escalating its military presence. Пользуясь случаем, НАТО начала наращивать свое военное присутствие.
Latin America, meanwhile, is experiencing the opposite problem. В Латинской Америке создалась противоположная ситуация.
Meanwhile, she has become friendly with Professor Willoughby. К тому времени, она наладила отношения с профессором Уиллоби.
Bahraini-Qatari relations, meanwhile, have never been good. С Бахрейном у Катара всегда были не самые лучшие отношения.
Meanwhile, actual growth remains below the diminished potential. При всём при этом, фактический рост экономики по-прежнему ниже потенциального, даже снизившегося.
Meanwhile, financialization continues to disrupt macroeconomic stability worldwide. В то же время, финансиализация продолжает нарушать макроэкономическую стабильность во всем мире.
Meanwhile, there's no scientific revolution anywhere else. В то же время научной революции нигдене не наблюдалось.
Meanwhile, what was happening to Germany’s economy? А что же происходило с немецкой экономикой?
Meanwhile, investment is still below its 2008 peak. Инвестиции по-прежнему ниже своего пика, достигнутого в 2008 году.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.