Sentence examples of "mechanical air circulation system" in English
Its larva enters through the sole of the naked foot, then migrates through the circulation system to the lungs, crawling up the respiratory tract to be swallowed and make its home in the small intestine.
Его личинка попала в организм через рану в ноге затем проникла через круги кровообращения в легкие поднялась по дыхательному тракту, а потом была проглочена и сделала своим домом малую кишку.
The main source of this nuisance: the ventilators, which work nonstop to force air circulation in the weightless environment.
Главный источник раздражения — вентиляторы, которые работают безостановочно, искусственно создавая циркуляцию воздуха в условиях невесомости.
In order to tighten controls on the constant arrival and departure of suspicious elements at border crossings, ports and airports, these facilities were connected with the circulation system (security system No. 1) and all of the files relating to all suspicious elements (whether wanted, convicted or under observation) were entered together with all related data and their photographs.
Для усиления контроля за постоянным прибытием и отъездом подозрительных элементов в пограничных пунктах, портах и аэропортах эти установки были соединены с системой распространения (система безопасности № 1) и все файлы в отношении всех подозрительных элементов (будь то разыскиваемых, осужденных или находящихся под наблюдением) были соединены вместе со всеми другими соответствующими данными и фотографиями.
Air circulation inside BEAM will help prevent condensation.
Образование конденсата будет предотвращено благодаря циркуляции воздуха внутри BEAM.
The console is designed to shut down if it does not have sufficient air circulation.
Консоль отключается при недостаточной вентиляции.
If the air circulation of a refrigeration unit's evaporator fans are to be measured, methods capable of measuring the total delivery volume shall be used.
для измерения расхода воздуха, рассеиваемого вентиляторами испарителя в холодильной установке, должны использоваться методы, позволяющие измерить общий объем подачи воздуха.
the rate of air circulation is that specified by the manufacturer.
расход рассеиваемого воздуха соответствует величине, указанной заводом-изготовителем;
within ATP-certified semi-trailers with one compartment only and carrying a load of 33 euro pallets, the breadth of the vertical air circulation channel running along the back door is only 2 cm as a result of the space taken up by the body's insulation.
на имеющих свидетельства СПС полуприцепах, которые имеют лишь одно отделение и перевозят груз, состоящий из 33 поддонов европейского стандарта, ширина вертикального канала для циркуляции воздуха вдоль задней двери составляет лишь 2 см, поскольку остальное место занимает изоляция кузова.
The mixing fan (s) shall be adjusted in such a way as to maintain a minimum air circulation speed of 8 km/h under the fuel tank of the test vehicle.
Смешивающий (смешивающие) вентилятор (ы) регулируется (регулируются) таким образом, чтобы он (и) мог (ли) поддерживать минимальную скорость циркуляции воздуха 8 км/ч под топливным баком испытываемого транспортного средства.
On 12 January 1999, Mr. Saidov was transferred to the investigation centre No. 1 in Khudzhand and placed in a collective cell with 16 other detainees; the air circulation was insufficient and the cell was overcrowded.
12 января 1999 года г-н Саидов был переведен в следственный изолятор № 1 в Худжанде и помещен в общую камеру, где уже находилось 16 заключенных; камера плохо проветривалась и была переполненной.
Guatemala further stated that tenders were announced at least twice in the official journal and in another newspaper of wide circulation, as well as in the State's online system of procurement.
Гватемала далее заявила, что объявление о торгах появляется по крайней мере дважды в официальной газете и в другой газете широкого распространения, а также в государственной системе закупок, действующей в режиме реального времени.
And part of that is that we had to model very rapid circulation of CO2 and oxygen and water through this plant system.
И частью этого является то, что мы должны создать Очень быструю циркуляцию СО2 и кислорода, и воды в этой растительной системе.
Among the most important steps taken by Cuban authorities during the period, one should mention the active promotion of foreign direct investment and other types of financing; export promotion, including services, particularly tourism; the decentralization of foreign trade; the implementation of a legal and monetary framework to allow the circulation of hard currencies; and the establishment of a system for tax administration.
Среди наиболее важных шагов, предпринятых кубинскими властями в этот период, следует отметить активное привлечение прямых иностранных инвестиций и финансовых ресурсов других видов; содействие расширению экспорта, в том числе услуг, и особенно содействие развитию сектора туризма; децентрализацию внешней торговли; создание правовых и валютно-финансовых механизмов для обеспечения возможности хождения в стране твердой валюты; а также создание системы контроля за налогообложением.
We spend an extraordinary amount of time in buildings that are extremely controlled environments, like this building here - environments that have mechanical ventilation systems that include filtering, heating and air conditioning.
Мы проводим огромное количество времени в зданиях с сильно контролируемыми внешними условиями, как, например, вот это здание - в нем есть вентиляционная система с фильтрацией, подогрев и кондиционирование.
When the blood circulation stops, decomposition begins, leading to the death of the sensory-motor system.
Когда прекратится кровообращение, начнется разложение, в первую очередь умрет сенсомоторная система.
Maintenance of common and office areas will be required at the swing spaces, including maintenance of the mechanical, electrical and plumbing infrastructure and the main heating, ventilation and air conditioning units.
Возникнет необходимость в эксплуатационном обслуживании общих и служебных площадей в подменных помещениях, включая содержание механических, электротехнических и водопроводно-канализационных систем и главных агрегатов отопления, вентиляции и кондиционирования воздуха.
The Special Committee welcomes the Secretariat's circulation of the revised Contingent-owned Equipment Manual — 2002 and notes that the original project plan for the development of the revised contingent-owned equipment system envisaged that all contingent-owned equipment policy issues would be determined by now.
Специальный комитет приветствует распространение Секретариатом пересмотренного пособия по принадлежащему контингентам имуществу за 2002 год и отмечает, что первоначальный план проекта по разработке пересмотренной системы принадлежащего контингентам имущества предусматривал, что все вопросы политики, касающейся принадлежащего контингентам имущества, будут решены к настоящему времени.
Multi-temperature mechanical refrigeration unit: Cooling or heating (thermal) appliances with compressor (one condensing unit with one ore more evaporator units or one condensing unit with one evaporator unit and one or more fans (air duct systems) for the different compartments) for a multi-temperature equipment.
Машинная холодильная установка с разными температурными режимами: холодильные или отопительные (термические) приспособления с компрессором (один конденсатор с одним или более испарителями или один конденсатор с одним испарителем и одним или более вентиляторами (воздуховодными системами) для разных камер) для транспортного средства с разными температурными режимами.
The current projects are the world ocean circulation experiment (WOCE); the climate variability and predictability (CLIVAR) study; the global energy and water cycle experiment (GEWEX); the stratospheric processes and their role in climate (SPARC) project; the Arctic climate system study (ACSYS); and the climate and cryosphere (CliC) project.
В настоящее время осуществляются сле-дующие проекты: эксперимент по изучению цир-куляции Мирового океана (ЭИЦМО); исследование по проблемам изменчивости и прогнозирования кли-мата (КЛИВАР); глобальный эксперимент по изу-чению энергетического и водного цикла (ГЭВЭКС); проект по стратосферным процессам и их роли в формировании климата (СПАРК); исследование арктической климатической системы (АКСИС) и проект исследования климата и криосферы (КЛИК).
But there's also the fact that law is another place where there are many opinions in circulation, but they need to be resolved to one canonical copy, and when you go onto GitHub, and you look around, there are millions and millions of projects, almost all of which are source code, but if you look around the edges, you can see people experimenting with the political ramifications of a system like that.
Кроме того, закон - ещё одна область, где существует множество мнений, которые приходится сводить в одну каноническую копию. И если вы зайдёте на GitHub, то увидите миллионы и миллионы проектов, подавляющее большинство которых - код, но если поискать по окраинам, вы заметите и людей, которые экспериментируют с политическим применением подобной системы.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert