Sentence examples of "mediation" in English with translation "посредничество"
Most prenuptial agreements stipulate mediation in case of divorce.
Большинство предсвадебных соглашений обуславливаются посредничеством в случае развода.
A number of regional organizations have accumulated significant mediation experience.
Некоторые региональные организации накопили в области посредничества немалый опыт.
If mediation is not successful, some states also offer conciliation.
Если такое посредничество не приносит успеха, некоторые штаты предлагают также согласительную процедуру.
Mediation, arbitration and adjudication mainly in employment, discrimination and education disputes.
Посредничество, арбитраж и рассмотрение споров главным образом в вопросах занятости, дискриминации и образования.
I suggest, however, that it is not mediation that is needed:
Несмотря на это, я думаю, что помощь необходима не в посредничестве:
Eventually, after decades of strife, outside mediation helped bring peace to Northern Ireland.
Со временем, после десятилетий раздора, внешнее посредничество помогло установить мир в Северной Ирландии.
These breakthroughs came about thanks to the dedicated mediation of Mandela and Zuma.
Эти решительные перемены произошли благодаря настойчивому посредничеству Манделы и Зумы.
Only then can conciliation, mediation, negotiation, arbitration, and collaborative problem-solving processes establish themselves.
Только тогда установятся процессы примирения, посредничества, ведения переговоров, урегулирования и совместного разрешения проблем.
International Conference on rules for institution arbitration and mediation, WIPO, Geneva, 20 January 1995.
Участвовал в работе Международной конференции по выработке правил институционального арбитража и посредничества в ВОИС, Женева, 20 января 1995 года.
The Centre tried to foster dialogue and mediation, especially in matters concerning employment and housing.
Центр стремится к налаживанию диалога и посредничеству, особенно в вопросах, касающихся занятости и жилья.
Speaker, Eleventh ICSID/AAA/JCC Joint Colloquium, San Francisco, October 1994 (International Conciliation and Mediation)
Докладчик, одиннадцатый объединенный коллоквиум МЦУИС/ААА/ОТК, Сан-Франциско, октябрь 1994 года («Международные механизмы примирения и посредничества»)
and, as a crowning achievement, launched peace talks between Syria and Israel under Turkish mediation.
а венцом всему стало начало мирных переговоров между Сирией и Израилем при посредничестве Турции.
The agreement was shaped by Anglo-American dialogue, with occasional mediation from France and Canada.
Соглашение было сформировано в процессе англо-американского диалога, при периодическом посредничестве Франции и Канады.
UNIFEM conducted a single project evaluation on the peacebuilding and mediation processes project in Burundi.
Единственной проведенной ЮНИФЕМ оценкой была оценка проекта поощрения процессов миростроительства и посредничества в Бурунди.
Advanced planning and readily available resources are key to effective conflict prevention and early mediation.
Перспективное планирование и наличие ресурсов являются ключевыми факторами в эффективном предупреждении конфликтов и посредничестве на ранних этапах.
Mediation should play a more important role in promoting peace in a cost-effective manner.
Посредничество должно играть более важную роль в содействии миру экономически целесообразным способом.
So virulent is the dispute that even a short-term settlement will require third-party mediation.
Разногласия настолько остры, что даже для кратковременного урегулирования потребуется посредничество третьей стороны.
Court procedures are simplified and alternative forms of dispute resolution like mediation have also been introduced.
Судебные процедуры были упрощены и введены альтернативные формы разрешения споров, такие, как посредничество.
This Gordian knot cannot be untied; it needs to be cut by robust third-party mediation.
Этот гордиев узел не может быть развязан, его необходимо «разрубить» твердым посредничеством третьей стороны.
lack of hope, dangerous governmental policies, a regional power vacuum, and the absence of active external mediation.
нехватка надежды, опасная правительственная политика, региональный вакуум власти и отсутствие активного внешнего посредничества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert