Sentence examples of "medical support" in English

<>
Over 70 per cent of births take place at homes without medical support or attendance. Более 70 % родов принимается на дому без медицинской помощи или наблюдения врача.
It also provided decontamination and medical support to Iraqi personnel involved in the destruction operations. Она обеспечивала также дегазацию и медицинское обследование иракского персонала, участвовавшего в операциях по уничтожению.
The unborn child receives food and medical support before and after birth until one year of age. Неродившийся ребенок получает питание и медицинскую поддержку до рождения и после него в течение одного года.
According to the ILO study, children were most commonly used in carrying out patrols, performing sentry duty, preparing food and providing medical support. Согласно результатам исследования МОТ, детей чаще всего использовали в патрульной и постовой службе, для приготовления пищи и оказания медико-санитарной помощи.
These areas include safety and security (mainly for the Mombasa Support Base and Mogadishu), property management and control, medical support to AMISOM and engineering project management. В числу таких областей относятся безопасность и охрана (прежде всего на базе снабжения в Момбасе и в Могадишо), управление и контроль за имуществом, медицинское обслуживание АМИСОМ и управление инженерно-строительными работами.
All team sites require the same general support, in particular camp/facilities management (including generators), security, rations/fuel storage, communications and IT, transport and medical support. Все опорные пункты нуждаются в одинаковой общей поддержке, включая обслуживание лагерей/объектов (в том числе генераторов), обеспечение безопасности, хранение пайков/топлива, услуги в области информационно-комму никационных технологий, перевозки и медицинское обслуживание.
Currently two million Angolans require food assistance or may require assistance to survive until their first harvest is brought in; even more people need medical support. Сейчас два миллиона ангольцев требуют продовольственной помощи или могут нуждаться в помощи, чтобы прожить до сбора первого урожая; и еще больше людей нуждаются в медицинской помощи.
Law 3089/2002 on “medical support to human reproduction”, provides the terms and requirements for artificial insemination and allows unmarried women to have children in this manner. Здравоохранение и социальное обеспечение В законе 3089/2002 " О медицинской поддержке репродуктивной функции человека " содержатся условия и требования в отношении искусственного оплодотворения и незамужним женщинам разрешено иметь детей таким образом.
Appendix 1 to annexes A and B to chapter 3 of the Contingent-Owned Equipment Manual: United Nations levels of medical support: basic level requirement and standard Добавление 1 к приложениям А и В к главе 3 Руководства по имуществу, принадлежащему контингентам: установленные Организацией Объединенных Наций уровни медицинской помощи: требования и нормы оказания помощи базового уровня
Third, the authorities created multidisciplinary primary health-care teams capable of delivering preventive care services, such as vaccinations and education, in conjunction with acute and chronic medical support. В-третьих, власти создали многопрофильные группы первичной медико-санитарной помощи, способные оказывать профилактические услуги, такие как вакцинация и образование, в сочетании с медицинской поддержкой при острых и хронических проблемах.
It also recommended standard painting and repainting rates for major equipment, and a new self-sustainment rate for the provision of combined level II and III medical support services. Она также рекомендовала стандартные ставки возмещения расходов на покраску и перепокраску основного имущества и новую ставку возмещения расходов на самообеспечение при предоставлении медицинских услуг уровня II учреждениями уровня III.
Additional emergency medical support was provided by four physicians in Baghdad, Amman and the regional medical centre in Germany in response to the explosion at the United Nations headquarters in Baghdad. Дополнительная срочная медицинская помощь оказывалась четырьмя врачами в Багдаде, Аммане и региональном медицинском центре в Германии в связи со взрывом в штаб-квартире Организации Объединенных Наций в Багдаде.
In addition, it recommended standard rates for painting and repainting of major equipment and a new self-sustainment rate for the provision of combined level-II and III medical support services. Кроме того, она рекомендовала стандартные ставки возмещения расходов на покраску и перекраску основного имущества и новую ставку возмещения расходов на самообеспечение при предоставлении комбинированных медицинских услуг уровней II и III.
Without such assistance, which includes sustenance, medical support, fuel for transportation, communications equipment and occasional airlifts, FARDC units would lack sufficient operational mobility and face shortages in rations and other combat supplies. Без такой помощи, которая включает продовольственное снабжение, медицинскую поддержку, обеспечение топлива для автотранспортных средств и, в отдельных случаях, воздушных перевозок, подразделения ВСДРК не будут иметь достаточной оперативной мобильности и столкнутся с дефицитом пайков и других предметов снабжения в боевых условиях.
Disparities in reimbursement for contingent-owned equipment, self-sustainment and medical support services must be avoided; therefore, consistent and equitable standards for troop-contributing countries are, within this context, of paramount importance. Диспропорции в размере компенсации расходов, связанных с принадлежащим контингентам имуществом, самообеспечением и медицинским обслуживанием, допускаться не должны; поэтому последовательные и справедливые нормативы возмещения расходов предоставляющим войска странам имеют в этом контексте исключительно важное значение.
Efforts to combat those ills and to ensure respect for basic human rights can include a range of measures, including the timely delivery of food and medical support, rehabilitation and advocacy to victims. Усилия по борьбе с этими проблемами и обеспечению соблюдения основных прав человека включают в себя целый ряд мер, в том числе своевременную доставку продовольствия и медицинской помощи, реабилитацию и защиту прав жертв.
It was decided by the 2004 Working Group on Contingent-Owned Equipment that the self-sustainment rates for the medical category would be determined by the Sub-Working Group on medical support services. Рабочая группа 2004 года по принадлежащему контингентам имуществу постановила, что ставки возмещения расходов на самообеспечение по категории медицинского обслуживания будут определены Рабочей подгруппой по медицинскому вспомогательному обслуживанию.
In accordance to the provisions of law 3089/2002 on “medical support to human reproduction”, provides the terms and requirements for artificial insemination and allows unmarried women to have children in this manner. Искусственное оплодотворение В законе 3089/2002 о медицинской поддержке репродуктивной функции человека содержатся условия и требования в отношении искусственного оплодотворения, с помощью которого незамужним женщинам позволяется заводить детей.
This includes approximately 100 new UNMOVIC inspectors, 60 air operations staff, as well as security personnel, communications, translation and interpretation staff, medical support, and other services at our Baghdad office and Mosul field office. Это включает в себя примерно 100 новых инспекторов ЮНМОВИК, 60 сотрудников для проведения воздушных операций, а также сотрудников служб охраны, связи, письменного и устного перевода, медицинской поддержки и других служб в нашем отделении в Багдаде и в полевом отделении в Мосуле.
Accountable major equipment (identified by # in appendices 2.1, 3.1, 4.1, 5 and 6) for the provision of medical support in United Nations level 1, 2 or 3 medical facilities; (b) Drugs. Медицинское оборудование: поддающееся учету основное имущество (обозначенное значком # в приложениях 2.1, 3.1, 4.1, 5 и 6) для оказания медицинских услуг в медицинских учреждениях Организации Объединенных Наций уровней 1, 2 или 3.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.