Sentence examples of "memorandums" in English with translation "памятная записка"

<>
Memorandum by the Secretary-General Памятная записка Генерального секретаря
Memorandum by the Secretary-General, including the list of candidates Памятная записка Генерального секретаря, включающая список кандидатов
It had before it a memorandum by the Secretary-General containing new quadrennial reports. В связи с этим он имел в своем распоряжении памятную записку Генерального секретаря, содержащую новые четырехгодичные доклады.
Having examined the information contained in those memoranda, the Committee noted that as at 26 May: Рассмотрев информацию, содержащуюся в этой памятной записке, Комитет отметил, что по состоянию на 26 мая:
Prior to the 14-15 May informal meetings, the parties filed substantial memoranda with their views and suggestions. До проведения неофициальных заседаний 14-15 мая стороны представили объемные памятные записки со своими мнениями и предложениями.
Memorandum on activities relating to the Treaty on the South-East Asia Nuclear-Weapon-Free Zone (Treaty of Bangkok). Памятная записка о деятельности, связанной с Договором о зоне, свободной от ядерного оружия, в Юго-Восточной Азии (Бангкокский договором).
I have the honour to transmit herewith a memorandum on the situation of human rights in the Union of Myanmar. Имею честь препроводить настоящим памятную записку о положении в области прав человека в Республике Союз Мьянма.
Having examined the information contained in those memoranda, and other credentials it received subsequently, the Committee noted that as at 15 May: Рассмотрев информацию, содержащуюся в этой памятной записке, и другие полученные им впоследствии полномочия, Комитет отметил, что по состоянию на 15 мая:
The memorandum by the Secretary-General concerning the election of judges of the International Tribunal for Rwanda is contained in document A/55/872. Памятная Записка Генерального секретаря, касающаяся выборов судей Международного уголовного трибунала по Руанде, содержится в документе A/55/872.
A memorandum from the General Secretariat of the Agency for the Prohibition of Nuclear Weapons in Latin America and the Caribbean (OPANAL) regarding its activities; памятная записка Генерального секретариата Агентства по запрещению ядерного оружия в Латинской Америке и Карибском бассейне (ОПАНАЛ), касающаяся его деятельности;
We are following exactly the same practice as in previous years, and the memorandum of the Secretary-General repeats exactly the same as in every year. Мы следуем тому же порядку, что и в предыдущие годы, и в памятной записке Генерального секретаря ежегодно повторяется абсолютно то же самое.
The memorandum by the Secretary-General concerning the election of judges of the International Criminal Tribunal for Rwanda is contained in document A/57/492 and Corrigendum 1. Памятная записка Генерального секретаря, касающаяся выборов судей Международного уголовного трибунала по Руанде, содержится в документе А/57/492 и Исправлении 1.
Following the practice in the election of judges of the International Court of Justice, the Secretary-General suggests in his memorandum that any second and subsequent balloting shall be unrestricted. Руководствуясь практикой выборов судей в Международный Суд, Генеральный Секретарь в своей памятной записке предлагает проводить во втором и любом последующем туре неограниченное голосование.
“Having examined the credentials of the representatives to the World Conference on Disaster Reduction referred to in the memorandum of the Secretary-General of the Conference dated 21 January 2005, проверив полномочия представителей, принимающих участие в работе Всемирной конференции по уменьшению опасности бедствий и указанных в памятной записке Генерального секретаря Конференции от 21 января 2005 года,
“Having examined the credentials of the representatives to the World Summit on Sustainable Development referred to in the memorandum of the Secretary-General of the Summit dated 29 August 2002, проверив полномочия представителей, принимающих участие во Всемирной встрече на высшем уровне по устойчивому развитию и указанных в памятной записке Генерального секретаря Встречи на высшем уровне от 29 августа 2002 года,
Following the practice in the election of judges of the International Court of Justice, the Secretary-General suggests in his memorandum that any second or subsequent balloting shall be unrestricted. В соответствии с практикой выборов судей в Международный Суд, Генеральный секретарь предлагает в своей памятной записке, чтобы второе и любое последующее голосование не являлись ограниченными.
“Having examined the credentials of the representatives to the World Summit on the Information Society referred to in the memorandum of the Secretary-General of the Summit dated 10 December 2003, проверив полномочия представителей, принимающих участие во Всемирной встрече на высшем уровне по вопросам информационного общества и указанных в памятной записке Генерального секретаря Встречи на высшем уровне от 10 декабря 2003 года,
After submission of draft legislation to the office of the Presidential Chief of Staff in 2003, and following constitutional concerns raised, a revised draft and the legal memorandum were completed in 2006. После представления соответствующего законопроекта в канцелярию начальника президентской администрации в 2003 году и после учета в нем конституционных замечаний пересмотренный проект и памятная записка по данному вопросу были завершены в 2006 году.
The Committee had before it a memorandum by the Secretary of the Conference dated 20 March 2002 on the credentials of representatives of States and of the European Community to the Conference. Комитет имел в своем распоряжении памятную записку Секретаря Конференции от 20 марта 2002 года, касающуюся полномочий представителей государств и Европейского сообщества, принимающих участие в Конференции.
The Committee had before it a memorandum by the Secretary-General of the Summit dated 29 August 2002 on the credentials of representatives of States and of the European Community to the Summit. Комитет имел в своем распоряжении памятную записку Генерального секретаря Встречи на высшем уровне от 29 августа 2002 года, касающуюся полномочий представителей государств и Европейского сообщества, принимающих участие во Встрече на высшем уровне.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.