Sentence examples of "military field" in English

<>
That fully demonstrates that China is committed to improving mutual trust with other countries in the military field. Это полностью подтверждает приверженность Китая укреплению взаимного доверия в отношениях с другими странами в военной сфере.
These two decisions mark important steps by China in further enhancing its military transparency and demonstrate that China pursues a new concept of security centred on trust and mutual benefit, equality and cooperation and that it supports the key role played by the United Nations in promoting transparency in armaments and mutual trust in the field of security among States. Эти два решения являют собой важные шаги Китая в русле дальнейшего упрочения им своей военной транспарентности и демонстрируют, что Китай практикует новую концепцию безопасности с акцентом на доверие и взаимную выгоду, равенство и сотрудничество и что он поддерживает ключевую роль Организации Объединенных Наций в поощрении транспарентности в вооружениях и взаимного доверия в сфере безопасности среди государств.
Such an emergency military field planning and liaison staff capacity would not be enough, however, to ensure force coherence. Однако такого кадрового потенциала военного планирования на местах и связи взаимодействия в чрезвычайной обстановке будет недостаточно для обеспечения слаженности действий сил.
It also strives to enhance confidence-building measures in the military field by enhancing military transparency through the submission of its Annual Security Outlook and the voluntary release of its defence white papers. Форум стремится также расширять меры укрепления доверия в военной области путем повышения уровня транспарентности в военных вопросах через выпускаемый ежегодно обзор по вопросам безопасности и добровольную публикацию «белой книги» по вопросам обороны.
Although you are military personnel and Hickam is a military field, you'll still have to go through U S Customs, which won't look the other way just because we're both paid by Uncle Sam. Несмотря на то, что вы военный персонал и Хикэм военная база, вы всё равно должны будете пройти через Таможню Соединённых Штатов, которая не будет относиться к нам как-то по-другому, только потому что мы все служим дядюшке Сэму.
Because of our substantial contributions, both military and in the field of development, we would like to make a few additional remarks. Ввиду нашего существенного вклада, как в военной сфере, так и в области развития, мы хотели бы высказать несколько дополнительных соображений.
“Deployment” refers to the actual operationalization and employment of the missiles, generally by relevant military units in the field and, depending on the doctrine of use, implies a greater propensity towards actual use in combat. «Развертывание» означает фактическое приведение в боевую готовность и применение ракет, как правило, соответствующими военными подразделениями на позициях и, в зависимости от используемой доктрины, подразумевает большую склонность применять их реально в боевых действиях.
This leads to a "chilling effect" among those serving in the military public affairs field, who conclude that there is no tolerance for innovation. Это приводит к "эффекту охлаждения" среди тех людей, которые задействованы в сфере связи военных с общественностью: они делают вывод о том, что общество нетерпимо к инновациям.
In accordance with its Wassenaar Arrangement commitments, Turkey has issued a comprehensive set of documentation in order to provide guidance to all military personnel in the field of information-gathering and control regarding MANPADS, physical security conditions, user training, record-keeping and counting, stockpiling, transportation and destruction. В соответствии со своими обязательствами по Вассенаарским договоренностям, Турция выпустила всеобъемлющий комплекс документации, с тем чтобы она выступала в качестве ориентира для всего военного персонала в сфере сбора информации и контроля в отношении ПЗРК, условий физической защищенности, подготовки пользователей, регистрации и учета, хранения, транспортировки и уничтожения.
To improve the safety and security of United Nations military observers in the field, MINURSO plans to equip new patrol vehicles with adequate protective equipment, including mine detectors, mine shoes and safety foot markings. В целях обеспечения охраны и безопасности военных наблюдателей Организации Объединенных Наций на местах МООНРЗС планирует оснастить новые патрульные машины надлежащими защитными средствами, включая миноискатели, противоминные сапоги и средства маркировки безопасных проходов.
At the same time the Division must evaluate military performance in the field, prepare guidance and policy, and maintain a constant dialogue with all current troop- contributing countries as well as engage potential troop-contributing countries to join the ranks of peacekeeping. В то же время Отдел должен проводить оценку деятельности воинских контингентов на местах, разрабатывать рекомендации и политику и поддерживать постоянный диалог со всеми странами, предоставляющими войска в настоящее время, а также поощрять потенциальные страны, предоставляющие войска, к тому, чтобы они пополняли ряды миротворцев.
The project will focus on the management of the lifecycle of activities required to manage and sustain military and police capacity in field missions. Основное внимание в этом проекте будет уделяться управлению всем циклом мероприятий, необходимых для руководства и обеспечения военного и полицейского потенциала полевых миссий.
Lastly, pursuant to resolution 1572 (2004), France and the Economic Community of West African States (ECOWAS), the co-organizers of the RECAMP IV (Reinforcement of African Peacekeeping Capabilities) training cycle, decided to cancel the participation of Ivorian military in the headquarters and field training exercise entitled “Benin 2004”, held from 29 November to 10 December 2004. Наконец, во исполнение резолюции 1572 (2004) Франция и Экономическое сообщество западноафриканских государств (ЭКОВАС), являющиеся организаторами цикла подготовки РЕКАМП IV (укрепление африканских потенциалов поддержания мира), приняли решение отменить участие иворианских военнослужащих в штабных и войсковых учениях «Бенин 2004», которые прошли 29 ноября — 10 декабря 2004 года.
Increasingly the line dividing the military and civil sectors in the field of space exploration is blurring, as is the distinction between strategic and commercial interests. В сфере освоения космоса все больше размывается линия разграничения между военным и гражданским секторами, равно как и отличие между стратегическими и коммерческими интересами.
This is particularly evident from the fact that ever since their occupation first began they have persistently been setting fire to the dry grass, fruit trees and woodlands that surround their military positions and obstruct their field of view so that they can use the night-vision equipment they have deployed in the occupied Shab'a farmlands and along the Lebanese border for the alleged purpose of preventing infiltration. Это со всей очевидностью подтверждается тем фактом, что со времени начала оккупации они постоянно поджигают сухую траву, фруктовые деревья и лесные насаждения, которые окружают их военные позиции и затрудняют обзор, с тем чтобы они могли использовать оборудование ночного видения, которое развернуто на сельскохозяйственных угодьях в оккупированном районе Шебаа и вдоль ливанской границы якобы в целях предотвращения просачивания.
The United States would continue to monitor implementation of the Secretary-General's 2007 proposals to restructure the Department of Peacekeeping Operations and looked forward to seeing the relevant vacancies filled, including in the Department's Office of Military Affairs and in the Department of Field Support. Соединенные Штаты будут продолжать следить за выполнением внесенных в 2007 году Генеральным секретарем предложений по реорганизации Департамента по поддержанию мира и надеются, что соответствующие вакансий, в том числе в Управлении по военным вопросам Департамента и в Департаменте полевой поддержки, будут заполнены.
Development and implementation of simulations and exercises to support courses and to support broader DPKO requirements; development of integrated exercise materials in collaboration with Office of the Under-Secretary-General, the Office of Operations, the Office of Mission Support, Military Division, Civilian Police Division, field missions and other United Nations/non-United Nations partners. Разработка и использование моделей и упражнений для оказания поддержки в работе курсов и в выполнении более широких задач ДОПМ, разработка комплексных учебных материалов в сотрудничестве с канцелярией заместителя Генерального секретаря, Управлением операций, Управлением поддержки миссий, Отделом по военным вопросам, Отделом по вопросам гражданской полиции, полевыми миссиями и другими партнерами/непартнерами Организации Объединенных Наций.
A Task Force Model consisting of Military Intelligence teams and Border Police field teams participated in an international-bilateral maritime exercise in the Croatian Adriatic (SEARCHEX). Целевая группа, в состав которой входили сотрудники военной разведки и пограничной полиции, участвовала в международных — двусторонних морских учениях у хорватского побережья Адриатики (SEARCHEX).
There remained shortfalls in specialized military capabilities in air transport, logistics, field medical facilities, and even knowledge of local languages. По-прежнему ощущается нехватка военного потенциала в специальных областях, таких, как воздушные перевозки, материально-техническое снабжение, полевое медицинское обслуживание и даже знание местных языков.
Tracking the daily operations of the military and civilian police components of ongoing field missions, monitoring implementation of plans and providing advice to the force headquarters; отслеживание повседневных операций военных компонентов и компонентов гражданской полиции осуществляемых полевых миссий, наблюдение за выполнением планов и предоставление консультаций штаб-квартирам сил;
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.