Sentence examples of "mingle place on the wing" in English

<>
I merely wanted to take you on the wing, so to speak. Я только хотел, так сказать, поймать вас на лету.
An historical event on Tatoeba: on July 12, 2012, Esperanto outstripped Japanese concerning the amount of phrases and took the second place on the language poll. Историческое событие на Татоэба: 12 июля 2012 года эсперанто обошёл японский язык по количеству фраз и занял второе место в языковом рейтинге.
This is emblematic of it - this is wing dining, recalling those balmy summer days somewhere over France in the 20s, dining on the wing of a plane. Вот это символично - обед на крыле, напоминает тёплые летние деньки где-нибудь во Франции 20-х, обед на крыле аэроплана.
The several months absence did not hinder her from preserving her place on the podium and on the pedestal. Многомесячное отсутствие не помешало ей сохранить свое место на подиуме и на пьедестале.
How many engines on the wing of that Boeing? Сколько двигателей на крыле этого Боинга?
The first RM-1 model was completed in 1957 and the first launch took place on the 10th of October 1958. Первый тип RM-1 был завершен в 1957 году, а первый запуск состоялся 10 октября 1958 года.
By the mid 1990's, forex trading starting taking place on the huge electronic market that we use today. К середине 1990-ых рынок Forex вооружился электронными системами ведения торгов, которые мы используем по сей день.
If the volume of the position is insufficient for the total volume of positions to be reduced at the amount required, the position in question will be closed completely and, following which, further reductions of volume will take place on the next most loss making of the open positions. Если объема данной позиции будет недостаточно для сокращения совокупного объема позиций на необходимую величину, данная позиция будет закрыта полностью, после чего сокращению объема будет подлежать самая убыточная из оставшихся открытых позиций.
Such monitoring has usually takes place on the ground, in the midst of depredations, and it can be very dangerous. Подобный мониторинг обычно имеет место на почве между опустошительными действиями, и может быть очень рискованным.
In recent years, with countries such as China, India, and Brazil taking their rightful place on the international scene, the G-7 has given way to the G-20. В последние годы, когда такие страны, как Китай, Индия и Бразилия заняли свое законное место на международной арене, "Большая семерка" уступила место "Большой двадцатке".
All in all, India's place on the Security Council offers an extraordinary opportunity, after two decades of absence from the global high table, to demonstrate to the world what it is capable of. В общем и целом, место Индии в Совете Безопасности предлагает уникальную возможность, после двадцатилетнего отсутствия за глобальным "высоким столом", продемонстрировать миру, на что она способна.
But explaining that to block thinkers will never have the impact of a real connection to the multi-faceted discourse that is actually taking place on the other side. Тем не менее, объяснение этого блокированным мыслителям никогда не будет иметь реальной связи с тем, что на самом деле происходит в многогранном диалоге на противоположной стороне.
"More than half of this battle is taking place on the battlefield of the media, [for] we are in a media battle in a race for the hearts and minds of [Muslims]." "Более половины этой битвы происходит на информационном поле, т.к. мы участвуем в информационной войне за сердцами и умами мусульман".
Accurate analysis of what is taking place on the ground is essential, but this can prove difficult in an echo chamber of globalized cultural icons. Очень важен тщательный анализ того, что происходит на земле, но это оказывается достаточно сложным в условиях отражения глобализованных культурных символов.
Uh, I made a reservation at 7:00 at this great little place on the corner of 32nd and M, and I hope that you will come. Я заказал столик на 7:00 в том чудном местечке, на углу 32-ой и М И я надеюсь, что ты придешь.
The populace has to wonder if they will ever find political stability, or find the leadership to secure their place on the world stage. Население волнует вопрос, удастся ли обрести политическую стабильность и найдется ли руководство, которое обеспечит их место на мировой арене.
Your rightful place on the Papal throne. Папский престол твой по праву.
She has a special place on the back stairs she goes to cry. У нее есть особое место на черной лестнице куда она ходит плакать.
'There really is no better place on the planet' to be an urn delivery man. Для перевозчика урн лучше места на планете нет.
If a scout like Massey thinks Jason is good enough, which he is, they'll sign him to a holding deal so he could have a place on the team after he gets his degree. Если рекрутер, такой как Мэсси, решит, что Джейсон весьма хорош, а это так и есть, с ним подпишут постоянный контракт, чтобы у него было место в команде после того, как он начнет учится.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.