Sentence examples of "minister for enterprise and energy" in English

<>
Mrs. TER HOEVE-VAN HEEK (Netherlands), speaking on behalf of the European Union (EU) and of Bulgaria, Romania, Turkey, Croatia, Albania, Bosnia and Herzegovina, the former Yugoslav Republic of Macedonia, Serbia and Montenegro and Norway, said that the EU took note of the letter from the Colombian Deputy Minister for Enterprise Development informing the Director-General of the withdrawal of Colombia's offer. Г-жа ТЕР ХУВЕ-ВАН ХЕК (Нидерланды), выступая от имени Европейского союза (ЕС) и Болгарии, Румынии, Турции, Хорватии, Албании, Боснии и Герцеговины, бывшей югославской Республики Македонии, Сербии и Черногории и Норвегии, говорит, что ЕС принял к сведению письмо заместителя министра по вопросам развития пред-принимательства Колумбии на имя Генерального директора с информацией об отзыве Колумбией своего предложения.
The “Acquis communautaires” managed by the Commission's Directorate General for Enterprise and Industry (DG ENTR) on this issue is just Directive 85/374 on product liability. К числу " договоренностей в рамках всего Сообщества ", которыми занимается Генеральный директорат Комиссии по вопросам предпринимательства и промышленной деятельности (ГДПП), в отношении данного вопроса относится лишь Директива 85/374 об ответственности за продукцию.
Section 2 of the Act allows the Minister for Enterprise, Trade and Employment to prohibit by order the export of specified goods without a licence and, following consultation with the Minister for Foreign Affairs, to prohibit by order the export of specified goods to specified states. Статья 2 этого Закона позволяет министерству внешней торговли, по вопросам предпринимательства и занятости запрещать своим распоряжением экспорт определенных товаров без наличия лицензии, а также запрещать своим распоряжением экспорт определенных товаров в определенные государства по согласованию с министерством иностранных дел.
Furthermore, Denmark has established a detailed reporting system whereby producers, processors, consumers, importers and exporters of chemicals listed in the Convention's schedules provide relevant information to the Danish National Authority (National Agency for Enterprise and Construction), which is then collated and transmitted to the OPCW in the form of declarations. Кроме того, Дания создала систему подробной отчетности, согласно которой производители, переработчики, потребители, импортеры и экспортеры химикатов, значащихся в списках Конвенции, представляют соответствующую информацию национальному органу Дании (Национальному агентству по предпринимательству и строительству), которая затем обобщается и представляется в ОЗХО в форме деклараций.
Furthermore, Denmark has established a detailed reporting system whereby producers, processors, consumers, importers and exporters of chemicals listed in the Convention's schedules of chemicals provide relevant information to the Danish National Authority (the Agency for Enterprise and Construction), which is then collated and transmitted to the OPCW. Кроме того, Дания создала систему подробного информирования, в рамках которой производители, разработчики, потребители, импортеры и экспортеры химических веществ, фигурирующих в содержащихся в Конвенции списках химикатов, предоставляют соответствующую информацию Национальному управлению Дании (Агентству по вопросам предпринимательства и строительства), которая затем обобщается и представляется Организации по запрещению химического оружия (ОЗХО).
Initial work will be undertaken in order to develop and begin a pilot project for examining the feasibility and efficiency of alternative Internet connection systems and their cost-effectiveness for enterprise and entrepreneurship development in transition economies. Были приняты меры с целью разработки и развертывания экспериментального проекта по изучению экономической целесообразности и эффективности создания альтернативных систем подключения к Интернету и экономической эффективности таких систем с точки зрения развития предприятий и предпринимательства в странах с переходной экономикой.
For enterprise partners and advertisers Для компаний и рекламодателей
We are asking the European Union for a refund," declared the minister for agriculture, back in autumn 2004, Jaroslav Palas (CSSD). Попросим Европейский Союз о компенсации", - заявил осенью 2004 года тогдашний министр сельского хозяйства Ярослав Палас (ЧСДП).
You can be assured that the goodness and energy which distinguished your husband will be kept in mind by all those who knew him. Вы можете быть уверены, что доброта и энергия, которыми отличался Ваш муж, для всех, кто его знал, останутся незабываемыми.
So it should come as no shock that those best able to handle the overnight shift in economic ideology were the black marketeers who had the experience of private enterprise and lacked the average Russian’s inbred fear of acting on his or her own. Поэтому никого не должен удивлять тот факт, что люди, сумевшие лучше всего приспособиться к стремительной смене экономической идеологии, оказались теми самыми спекулянтами, которые уже имели опыт частного предпринимательства и которые не боялись принимать решения и действовать самостоятельно.
Talent flows naturally to countries that create an environment for economic growth; that make life easy for enterprise; that attract and welcome investment; and that nurture a culture of achievement. Талант естественно течет в те страны, которые создают условия для экономического роста; которые делают жизнь проще для предпринимателей; которые привлекают и приветствуют инвестиции; и которые развивают культуру успеха.
Emma Reynolds, the Labour Party’s shadow minister for Europe, presumably has an awfully large number of things to worry about. У Эммы Рейнольдс (Emma Reynolds), теневого министра Лейбористской партии по делам Европы, похоже, много поводов для беспокойства.
A score or so years before the events related above, Esme Nussbaum, an intelligent and enthusiastic 32-year-old researcher employed by Ofnow, the non-statutory monitor of the Public Mood, prepared a short paper on the continuance of low- and medium-level violence in those very areas of the country where its reduction, if not its cessation, was most to have been expected, given the money and energy expended on uprooting it. За двадцать лет до описанных выше событий или около того Эсме Нуссбаум, умная и энергичная 32-летняя исследовательница, которая работала в "Офнау", неофициальной службе контроля за Общественным настроением, подготовила небольшой доклад о сохранении низкого и среднего уровня насилия в тех самых частях страны, где ожидалось, что оно сократится, если не прекратится совсем, учитывая средства и силы, которые выделялись на его искоренение.
But follow-up talks will face daunting hurdles, most importantly deflating continuing Russo-American distrust, conservative nuclear bureaucracies committed to the nuclear enterprise and concerns about other nuclear armed states and those looming. На переговорах, которые последуют за подписанием этого договора, придется столкнуться с колоссальными препятствиями. Прежде всего нужно будет понизить уровень существующего недоверия в российско-американских отношениях, преодолеть консервативные ядерные бюрократии, связанные с ядерной промышленностью, а также развеять озабоченности других стран, имеющих ядерные арсеналы, и тех, которые в ближайшее время могут стать его обладателями.
To find out more about the Microsoft Unified Communications Open Interoperability Program for enterprise telephony infrastructure, including finding qualified SIP PSTN gateways and IP PBXs and the process telephony infrastructure vendors can use to join and participate in the program, see Microsoft Unified Communications Open Interoperability Program. Дополнительные сведения о программе открытого взаимодействия объединенных коммуникаций Майкрософт для телефонной инфраструктуры предприятия, включая поиск одобренных шлюзов SIP PSTN и IP-УАТС, а также описание процесса присоединения поставщиков телефонной инфраструктуры к программе и правил участия в ней, см. на странице Программа открытого взаимодействия объединенных коммуникаций Майкрософт.
As minister for foreign affairs, she appeared to distrust Syria's peace signals but kept an open link of negotiation with Palestinian President Mahmoud Abbas. Как министр иностранных дел, она не поверила "мирным" сигналам Сирии, но вела открытые переговоры с президентом Палестины Махмудом Аббасом.
As one of our largest trading partners they are the source of many raw materials and energy commodities. Будучи одним из наших крупнейших торговых партнеров, Канада являются источником многих видов сырья и энергоносителей.
Enterprise and developer продукты для предприятий и разработчиков;
The following topics provide information about how to configure vendor requests for Enterprise Portal for Microsoft Dynamics AX. В следующих разделах приводятся сведения о процедуре настройки запросов поставщиков для Корпоративный портал для Microsoft Dynamics AX.
Castro, no humanist himself, did his best to neutralize Guevara by appointing him Minister for Industry. Кастро, и сам отнюдь не гуманист, приложил все свои усилия для того, чтобы обезвредить Гевару, назначив его министром промышленности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.