Sentence examples of "misalignments" in English
What the Tobin tax does not do is help with longer-term misalignments in financial markets.
Чего налог Тобина не делает, так это не помогает исправлять долговременные несоответствия финансовых рынков.
An example of this is the way the IMF's Decision on Bilateral Surveillance over Members' Policies, aimed at identifying fundamental exchange-rate misalignments, was modified to allow greater discretion in surveillance, especially over exchange rates.
Примером этого является изменение Решения МВФ относительно двустороннего надзора за политикой государств-членов (нацеленное на определение фундаментальных несоответствий обменных курсов) с тем, чтобы проявить большую осторожность в надзоре, особенно в вопросе обменных курсов.
Is there a fundamental misalignment of the euro with other currencies (most notably the dollar) and how long might this last?
Имеется ли фундаментальное несоответствие стоимости евро по сравнению с другими валютами (главным образом, по сравнению с долларом), и как долго это может продолжаться?
These misalignments could be partly attributable to overvaluation of the other currencies.
Такую диспропорцию можно частично объяснить завышенной стоимостью других валют.
This mechanism should take into account the impact of dramatic exchange rate fluctuations and misalignments on the trade performance and debt-service obligations of the economies of developing countries
Этот механизм должен обеспечивать учет последствий резких колебаний и отклонений валютных курсов для торговли развивающихся стран и способности выполнять обязательства по обслуживанию долга;
The context of slow and volatile growth, currency misalignments, and trade imbalances may also undermine efforts to improve market access for the exports of developing countries and holds out the threat of renewed protectionist pressures.
Общий контекст, характеризующийся медленным и неустойчивым ростом, перекосами в валютных курсах и дисбалансами в торговле, может также подорвать усилия, направленные на улучшение условий доступа экспортной продукции развивающихся стран на рынки, и создает угрозу возобновления протекционистского давления.
The liquidity shortages, credit crunch, loss of investor confidence and exchange rate misalignments had affected the real economies of developing countries and countries with economies in transition, raising the spectre of a prolonged global economic recession.
Нехватка ликвидности, кризис кредитования, потеря доверия со стороны инвесторов и несбалансированные обменные валютные курсы оказывают неблагоприятное влияние на реальную экономику развивающихся стран и стран с переходной экономикой, вовлекая все большее число стран в длительный глобальный экономический спад.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert