Sentence examples of "miscalculating" in English

<>
If you can keep a secret, I miscalculated. Если ты можешь хранить секрет, я просчитался.
If al-Qaeda was behind the attacks, it grossly miscalculated. Если за взрывами в Стамбуле действительно стояла Аль-Каида, то они серьезно просчитались.
The Hong Kong authorities have gravely miscalculated the views of their citizens. Гонконгские власти жестоко просчитались во взглядах своих граждан.
For the sake of the global economy, let us hope that neither side miscalculates. Давайте будем надеяться, что ради глобальной экономики ни одна из сторон не просчитается.
Ten years later, it is clear that the fanatics behind those attacks miscalculated in two central respects. Спустя десять лет стало очевидно, что фанатики, стоявшие за теми атаками, просчитались в двух основных моментах.
European leaders gravely miscalculated at the start of Turkey’s EU accession talks, believing that close ties would make the Middle East’s conflicts Europe’s problem. Европейские лидеры серьезно просчитались в начале переговоров о вступлении Турции в ЕС, полагая, что тесные связи сделают конфликты на Ближнем Востоке проблемой Европы.
China miscalculated by deviating from the smart strategy of a rising power and violating Deng's dictum that China should proceed cautiously and "skillfully keep a low profile." Китай просчитался, отойдя от умной стратегии растущей мощи и нарушая назидание Дэна Сяопина, что Китай должен действовать осторожно и "искусно не высовываться".
The first DPJ prime minister, Yukio Hatoyama, miscalculated in believing that a face-to-face meeting with the new American president to discuss long-term matters affecting East Asia could settle the issue. Первый премьер-министр ДПЯ Юкио Хатояма просчитался, предположив, что личная встреча с новым американским президентом с целью обсудить долговременные вопросы, затрагивающие Восточную Азию, поможет урегулировать данную проблему.
It is also not hard to imagine Eurocrats miscalculating political dynamics in Greece. Так же сложно себе представить, Еврократов переоценивающих политическую динамику в Греции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.