Sentence examples of "mission statement" in English with translation "программное заявление"
I began writing what they call a mission statement.
Я начал писать то, что называется программным заявлением.
In 2006, the organization revised its mission statement and goals as follows:
Введение В 2006 году организация пересмотрела свое программное заявление и цели следующим образом:
The UNICEF Mission Statement, adopted by the UNICEF Executive Board in 1996;
Программное заявление ЮНИСЕФ, принятое Исполнительным советом ЮНИСЕФ в 1996 году;
Phase I of the consultancy assisted the Office in reformulating its mission statement.
На этапе I Управлению оказывалась консультативная помощь в формулировании его программного заявления.
In a draft strategic framework annexed to the review, a new mission statement was proposed for the Unit.
В содержащемся в приложении к упомянутому докладу проекте стратегических рамок было предложено новое программное заявление Группы.
The Working Party may wish to consider the draft IWG Mission Statement which has been agreed upon by the IWG.
Рабочая группа, возможно, пожелает рассмотреть проект программного заявления МРГ, которое было одобрено МРГ.
Many comments received from executive heads on the preliminary review or expressed during informal consultations with their representatives indeed focused on this mission statement.
Этому программному заявлению было уделено внимание во многих замечаниях по результатам предварительного обзора, полученных от административных руководителей или высказанных в ходе неофициальных консультаций с их представителями.
To help clarify the goals and purposes of the Department, and to enhance its overall effectiveness and efficiency, a new mission statement has been formulated, as follows:
В интересах уточнения целей и задач Департамента, а также повышения общей эффективности и действенности его работы было подготовлено приводимое ниже новое программное заявление:
Since the approval in 1996 by the Executive Board of the mission statement, UNICEF has adopted a more holistic perspective on the survival, development and protection of children.
После того как в 1996 году Исполнительный совет утвердил программное заявление, ЮНИСЕФ стал применять более комплексный подход к обеспечению выживания, развития и защиты детей.
The new mission statement, the updated operating model and revised organizational structure have generated a renewed sense of mission within the Department, which is increasingly reflected in its activities.
Новые программные заявления, обновленная модель функционирования и пересмотренная организационная структура способствовали тому, что в Департаменте стали по-новому осознавать стоящие перед ним задачи, что находит все большее отражение в его деятельности.
In the first implementation phase, from February to July 2003, through a series of facilitated discussions, programme managers identified and validated departmental and divisional goals based on the Department's mission statement.
На первом имплементационном этапе, с февраля по июль 2003 года, руководители программ благодаря серии проведенных через посредников обсуждений выявили и утвердили цели департаментов и отделов на основе программного заявления Департамента.
The AFS World Congress adopted an updated mission statement incorporating language and content in accordance with the Vienna Declaration and Programme of Action adopted by the World Conference on Human Rights in June 1993.
На своем Всемирном конгрессе АСМ утвердила новую редакцию своего программного заявления, приведя содержание и формулировки в соответствие с Венской декларацией и Программой действий, принятых на Всемирной конференции по правам человека в июне 1993 года.
The present report fulfils that objective and is guided by and fully compatible with the vision, mission statement, strategic goals and objectives established in the revised United Nations mine action strategy for 2001-2005.
Настоящий доклад обеспечивает решение этой задачи; он основывается на видении, программном заявлении, стратегических целях и задачах, изложенных в пересмотренной стратегии деятельности Организации Объединенных Наций, связанной с разминированием, на период 2001-2005 годов и полностью согласуется с ними.
The Task Force's mission statement and action plan recognize the potential of ICT for promoting gender equality and for enhancing women's educational, health and economic opportunities and their participation in public life.
В программном заявлении и плане действий Целевой группы признается потенциал ИКТ в плане содействия обеспечению равенства между мужчинами и женщинами, а также расширения возможностей женщин в сфере просвещения, здравоохранения и экономической деятельности и участия в общественной жизни.
UNICEF is therefore committed, as described in its mission statement, “to promote the equal rights of women and girls and to support their full participation in the political, social and economic development of their communities”.
В этой связи ЮНИСЕФ, как это говорится в его программном заявлении, привержен делу содействия «обеспечению равноправия для женщин и девочек и поддержанию их всестороннего участия в политическом, социальном и экономическом развитии их общин».
The mission statement of the United Kingdom Rainforest Foundation (RF UK) is to support indigenous peoples and traditional populations of the world's rainforests in their efforts to protect their environment and fulfil their rights.
Согласно программному заявлению Фонда Соединенного Королевства в защиту тропических лесов, его основной задачей является поддержка усилий коренных народов и исконного населения, проживающих в районах тропических лесов по защите своей среды обитания и осуществлению своих прав.
The Centre had approved its mission statement as early as in 1996 but it was only in 2001 that it started developing a trade facilitation and electronic business strategy, which it completed and approved in 2005.
Центр одобрил свое программное заявление уже в 1996 году, однако лишь в 2001 году он приступил к разработке стратегии в области упрощения процедур торговли и электронных деловых операций, которая была завершена и одобрена в 2005 году.
In adhering to its new mission statement, the Department will be guided by the priorities laid down by the General Assembly, in particular the United Nations Millennium Declaration and by those established by the Secretary-General.
Придерживаясь положений своего нового программного заявления, Департамент будет руководствоваться приоритетами, установленными Генеральной Ассамблеей, в особенности в Декларации тысячелетия Организации Объединенных Наций, а также приоритетами, определенными Генеральным секретарем.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert