Sentence examples of "model business corporation law" in English
Effective 1 October 2005, the Board of Directors was granted all of the powers and charged with all of the duties that were previously held by Members of the Corporation under the New York Not-For-Profit Corporation Law, and former Members were relieved of such duties and powers.
С 1 октября 2005 года Совету директоров были предоставлены все полномочия и было поручено выполнять все обязанности, которые ранее выполнялись членами Корпорации в соответствии с законом о некоммерческих корпорациях в Нью-Йорке, а бывшие члены Совета были освобождены от возложенных на них обязанностей и полномочий.
With the rise of the business corporation, large family firms have generally disappeared.
С появлением бизнес-корпораций крупные семейные фирмы, в целом, исчезли.
At their meeting, which took place on 3 July 2003, the IT specialists held an extensive exchange of views on the suitability of the, UML based, UN/CEFACT Modelling Methodology (UMM) as a methodology to model business processes like the TIR procedure.
На своем совещании, состоявшемся 3 июля 2003 года, специалисты ИТ провели обширный обмен мнения о пригодности использования основанной на УМЛ методологии моделирования СЕФАКТ ООН (УMM) в качестве одной из методологий для моделирования бизнес-процессов наподобие процедуры МДП.
These corporate mechanisms are freely available in many jurisdictions, they are quite legal, and will provide a properly incorporated international business corporation that can transact business almost anywhere in the world (but generally not in the country of incorporation).
Эти корпоративные структуры с избытком имеются во многих государствах, они носят совершенно легальный характер и обеспечивают наличие надлежащим образом учрежденной международной предпринимательской корпорации, которая может вести дела практически в любой точке мира (но, как правило, не в стране учреждения).
Draft article 11 (b) provides for the State of nationality of shareholders to espouse corporate claims where the corporation has the nationality of the State causing injury to it, and incorporation under the law of that State is required as a precondition for doing business there.
В проекте статьи 11 (b) предусматривается, что государство гражданства акционеров поддерживает корпоративные требования, когда корпорация имеет национальность государства, нанесшего ей вред, и инкорпорация в соответствии с законодательством этого государства требовалась в качестве предварительного условия для ведения в нем дел.
The likely result of this trend will be a shift from the old model of business organization – in which most workers carry out specialized functions for a single employer within a rigid hierarchy – to one centered on lean core organizations that rely on a loose network of external providers for many tasks.
Вероятным результатом этой тенденции станет переход от старых моделей бизнес-организаций, где большинство работников выполняют специализированные задачи для единственного работодателя в рамках строгой корпоративной иерархии, к новой модели, в центре которой будут находиться гибкие ключевые организации, полагающиеся на свободную сеть внешних поставщиков, выполняющих различные задачи.
As a result, you can create complex workflows that exactly model the business processes that you want to automate.
В результате можно создать сложные workflow-процесса, которые точно моделируют бизнес-процессы, которые требуется автоматизировать.
He further described an Internet Portal Model as a business solution to secure a single access point to service and public information that allows to address the main IT challenges: systems and database integrations, activation and organisation of on-line government services, multi-channel and network management (off- and on-line), security management, project globalisation, and user satisfaction and retention.
Далее он рассказал о модели Интернет-портала как бизнес-решения в целях обеспечения одного пункта доступа к услугам и общественной информации, что позволяет решать основные проблемы в сфере ИТ: объединение систем и баз данных, инициирование и организация интерактивных услуг в сфере управления, многоканальное и сетевое управление (в автономном и интерактивном режиме), решение проблем безопасности, глобализация проектов и удовлетворение потребностей пользователей и их удержание.
The focus of its work is the international supply chain, as described in the “Buy-Ship-Pay” model, where both business and government sectors are involved.
В своей работе он уделяет пристальное внимание международной цепочке поставок, описываемой в модели " покупка-отгрузка-оплата ", где задействованы деловой и правительственный секторы.
The partnership with MasterForex Ltd. according to the terms of the “Franchisee” program means getting the new model of successful business.
Сотрудничество с компанией MasterForex по программе «Франчайзи» - это приобретение готовой модели успешного бизнеса.
In the future, the virtual enterprise model will shape how business is conducted, wars will be fought and probably how government services will be administered.
В будущем модель виртуальных предприятий определит методы ведения бизнеса, войны и, возможно, управления государственными службами.
The classical intermediary brokerage model is the base of the Company business strategy.
В основе стратегии работы Общества лежит классическая модель брокерского посредничества.
So I went about my business: Paragon Space Development Corporation, a little firm I started with people while I was in the Biosphere, because I had nothing else to do.
Так что я обратилась к новой работе в корпорации Paragon Space Development, небольшой фирме, которую мы основали с людьми, когда я находилась в Биосфере, потому что больше мне было нечего делать.
This model is the current basis of the business world, just as centralization has also been the favored defense strategy.
Эта модель является нынешней основой делового мира, так же как централизация является предпочтительной оборонной стратегией.
The field Print is used to control whether the product model variable will be printed on business documentation.
В поле Печать можно указать, следует ли печатать переменную модели продукции на документах компании.
Create budget planning workflows to model review processes that meet your business requirements.
Создание workflow-процессов бюджетного планирования для моделирования процессов проверки, которые соответствуют вашим деловым задачам.
Therefore, the most important consideration when you model organizations is the structure of your business.
Поэтому наиболее важным вопросом при моделировании организации является структура вашей компании.
Japan's powerful bureaucrats, nostalgic for the 1960's model of development, whereby government and its business cronies nurtured the Japanese miracle, strongly opposed this bold, free-market solution.
Могущественные бюрократы Японии, ностальгирующие по модели развития 1960-х годов, при помощи которой правительство и его близкие деловые друзья подпитывали японское чудо, усиленно противодействовали этому смелому решению в пользу свободного рынка.
Create a department to model the intersection between a legal entity and a business unit.
Создайте подразделение для моделирования пересечения между юридическим лицом и бизнес-единицей.
“In such cases intervention on behalf of the corporation is not possible under the normal rule of international law, as claims cannot be brought by foreign States on behalf of a national against its own Government.
«В таких случаях вмешательство от имени корпорации на основе регулярной нормы международного права невозможно, поскольку иностранные государства не могут предъявлять иски от имени какого-либо гражданина против своего собственного правительства.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert