Sentence examples of "monday" in English
Generate interest with limited-time or special offers: Persuade customers with special promotions, such as limited time offers (ex. “From now until Dec. 31, buy two video games and get a $25 gift card”), shipping deadlines (ex. “Place an order by Dec. 21 to receive your gifts with free one-day shipping”), and promotional shopping days (ex. Cyber Monday).
Пробудите в людях интерес с помощью специальных предложений: Предложите клиентам специальную акцию или акцию с ограниченным сроком действия (например, «с сегодняшнего дня по 31 декабря купите две видеоигры и получите подарочную карту на сумму 25 долларов США), бесплатную доставку в течение определенного периода времени (например, «оформите заказ до 21 декабря — и мы доставим ваши подарки бесплатно в течение одного дня») или скидки в дни распродаж, например, в «киберпонедельник».
When Blue Monday came out, a lot of people didn't like it.
Когда вышла Blue Monday, многим людям она не понравилась.
May I ask what criteria Second Officer Monday is using to make her selection?
Могу я поинтересоваться, какими критериями отбора руководствуется второй помощник Мандэй?
Russian equities closed resolutely higher on Monday, with the MICEX hitting its highest level since March 2012.
Индексы вчера открыли неделю уверенным ростом - ММВБ обновил максимумы с марта 2012 года.
The Advisory Committee had received the Secretary-General's report on Monday 24 May, in English only, and its hearings with his representatives had been held on the same day.
Консультативный комитет получил доклад Генерального секретаря 24 мая; текст доклада был представлен только на английском языке, и в тот же день были проведены слушания с участием представителей Генерального секретаря.
The Prime Minister will on Monday evening say in an address at Mansion House in London that Brexit and Mr Trump’s election shows that “change is in the air”.
14 ноября премьер-министр Великобритании выступит в резиденции лорд-мэра Лондона с речью, в которой она отметит, что Брексит и избрание г-на Трампа являются свидетельствами того, что «в воздухе витают перемены».
The cry that was voiced by top United Nations aid officials on Monday, 8 April, at the beginning of the Israeli massacres in the refugee camp in Jenin says it all.
Призыв, который прозвучал из уст высокопоставленных должностных лиц структур Организации Объединенных Наций по оказанию помощи 8 апреля, когда начались израильские массовые расправы в лагере беженцев в Дженине, говорит обо всем.
Global stock indexes edged higher on Monday, with European benchmarks closing in the green for the eighth session in a row as investors looked forward to QE measures targeted by the ECB.
Мировые индексы вчера немного выросли, европейские - закрыли в плюсе восьмую сессию подряд в ожидании мер количественного смягчения от ЕЦБ.
AMAZON just confirmed what the Information reported Monday morning: The online retailer - and video producer, and a hundred other things - is buying video streaming service Twitch for $1.04 billion ($US970 million).
AMAZON только что подтвердил то, о чем сообщил Information в пятницу утром: Онлайн-магазин - и видеопродюсер, и еще сотня других вещей - покупает сервис потокового видеовоспроизведения Twitch за $1,04 миллиарда ($US970 миллионов).
The President: It is my sad duty to inform members of the General Assembly of the death on Monday, 29 December 2003, of His Excellency Mr. Jaime de Piniés of Spain, former President of the General Assembly.
Председатель (говорит по-английски): Я должен с прискорбием сообщить членам Генеральной Ассамблеи о том, что 29 декабря 2003 года скончался бывший Председатель Генеральной Ассамблеи Его Превосходительство г-н Хаиме де Пиньес, Испания.
WikiLeaks has also said in its Twitter feed that it's been under sustained cyberattacks — likely floods of junk web traffic known as distributed denial of service attacks — since Monday, seemingly an effort to take the site offline or prevent its release.
Но WikiLeaks сообщила в своей ленте новостей в Twitter, что она постоянно подвергается кибератакам. Ее сайт переполняет «мусорный» трафик, что говорит о проведении DDoS-атак. Не исключено, что это попытка обрушить сайт или воспрепятствовать публикации материалов переписки.
It is structurally really, really hard to do, as the Bush administration rightly does, which is to denounce genocide on a Monday and then describe water boarding on a Tuesday as a no-brainer and then turn up on Wednesday and look for troop commitments.
Структурно, это очень, очень трудно сделать: как поступила администрация Буша, осудив геноцид в один день, а на следующий - рассказывать о пытках над иракскими пленными, а на третий - готовить войска к вводу.
On Monday, 23 January, eight Blue Helmets from Guatemala were killed in an ambush in the Garamba Park in the Upper Uélé, in the Eastern Province, when MONUC forces carrying out search operations encountered some of the armed groups that are still active in that part of the country.
23 января восемь военнослужащих из числа «голубых касок», граждане Гватемалы, были убиты в засаде в заповеднике Гарамба, в От-Уэле, Восточная провинция, когда силы МООНДРК, прочесывавшие район, наткнулись на какие-то вооруженные группы, все еще активно действующие в этой части страны.
It was noted that the Good Friday and Easter Monday holidays in 2007 would fall on 6 and 9 April and, in addition, that the six- and ten-week rules for the submission of documentation for the session of the Economic and Social Council in 2007 must be observed in submitting the report of the twenty-first session of the Governing Council.
Было отмечено, что праздники Страстной пятницы и Пасхи в 2007 году приходятся на 6 и 9 апреля и, кроме того, следует соблюдать в отношении представления докладов для двадцать первой сессии Совета управляющих правила представления документации для сессии Экономического и Социального Совета в 2007 году за шесть и десять недель до начала этой сессии.
On Monday, 24 March 2003, the Foreign Ministers of the League of Arab States adopted a resolution condemning the Anglo-American military action against Iraq, deeming it to be an act of aggression, a violation of the United Nations Charter and the principles of international law, a breach with international legitimacy, a threat to international peace and security and a defiance of the international community and world public opinion.
24 марта 2003 года на совещании министров иностранных дел стран-членов Лиги арабских государств была принята резолюция, в которой англо-американская военная акция против Ирака была подвергнута осуждению и расценена как акт агрессии, как нарушение положений Устава Организации Объединенных Наций и принципов международного права, как угроза международному миру и безопасности и как вызов международному сообществу и мировому общественному мнению.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert