Sentence examples of "monopolists" in English with translation "монополист"
Translations:
all21
монополист21
Existing high-cost producers, especially entrenched monopolists, resist.
Существующие производители с высокими издержками производства, в особенности "окопавшиеся" монополисты, всегда этому сопротивляются.
Monopolists and dominant firms, like Microsoft, can actually suppress innovation.
Монополисты и доминирующие фирмы, такие как Microsoft, могут на самом деле подавлять инновации.
Most economists regard price discrimination as evil — a way for monopolists to increase profits.
Большинство экономистов считают ценовую дискриминацию страшным злом, дающим возможность монополистам увеличивать свои доходы.
Monopolists may have much less incentive to innovate than they would if they had to compete.
У монополистов, возможно, было бы намного меньше стимулов для введения новшеств, чем у них есть, если бы они были вынуждены конкурировать.
But the ACA requires individuals to purchase health insurance, thus creating a vertical demand curve for potential monopolists.
Но ACA требует от частного лица приобретения медицинской страховки, тем самым создавая вертикальную кривую спроса для потенциальных монополистов.
Trade liberalization with monopoly importers only served to transfer some government revenues into the pockets of the monopolists.
Либерализация торговли при монополии на импорт привела только к тому, что некоторая часть доходов правительства осела в карманах монополистов.
A succession of monopolists would lead, in this view, to higher standards of living in the long run.
Последовательность монополистов приведет, с этой точки зрения, к более высоким стандартам уровня жизни в долгосрочной перспективе.
A largely non-existent European policy toward the region has been dictated by the absentee monopolists of policy in Washington.
Практически несуществующая европейская политика в регионе была продиктована заочными монополистами на политику в Вашингтоне.
Economists have also been right to apply his theory to a range of microeconomic issues, such as why monopolists set higher prices.
Экономисты также правильно применяли его теорию к диапазону микроэкономических проблем, например, почему монополисты устанавливают более высокие цены.
Those at the top include a disproportionate number of monopolists who increase their income by restricting production and engaging in anti-competitive practices;
Подавляющее число богачей - это монополисты, увеличивающие свой доход, сдерживая производство и занимаясь подрывом свободной конкуренции;
The US health-care system is notoriously expensive, partly because many of the key costs are controlled by the American Medical Association and private-sector health-insurance companies, which act like monopolists, driving up costs.
Система здравоохранения США печально известна своей дороговизной: отчасти это объясняется тем, что многие ключевые цены контролируются Американской медицинской ассоциацией и частными компаниями медицинского страхования, действующими как монополисты, повышая цены.
Good public policy in such an environment needs to ensure that monopolists in one generation do not retard innovation in the next generation, and that monopoly profits from the provision of essential services are not too large (although they need to be large enough to reward past investments).
Хорошая государственная политика в такой ситуации должна предоставить гарантии того, что монополисты в одном поколении не задержат развитие и внедрение новых технологий в следующем поколении, а также проследить за тем, чтобы монопольные прибыли от предоставления необходимых людям услуг не были чрезмерными (хотя они и должны быть достаточно большими, чтобы покрыть расходы на произведенные инвестиции).
Those at the top include a disproportionate number of monopolists who increase their income by restricting production and engaging in anti-competitive practices; CEOs who exploit deficiencies in corporate-governance laws to grab a larger share of corporate revenues for themselves (leaving less for workers); and bankers who have engaged in predatory lending and abusive credit-card practices (often targeting poor and middle-class households).
Подавляющее число богачей – это монополисты, увеличивающие свой доход, сдерживая производство и занимаясь подрывом свободной конкуренции; директора компаний, пользующиеся пробелами в законах о корпоративном управлении, чтобы урвать бoльшую долю доходов компании себе (оставляя меньше работникам); и банкиры, занимающиеся хищническим кредитованием и недобросовестной практикой в отношении кредитных карт (часто выбирая жертвами бедные семьи и семьи среднего достатка).
According to “the Coase Conjecture,” a monopolist selling a durable good must sell it at marginal cost.
Согласно “гипотезе Коуза”, монополист, продающий долговечный товар, должен продать его по предельно высокой цене.
In fact, a monopolist, once established, may be hard to dislodge, as Microsoft has so amply demonstrated.
В действительности, монополиста, упрочившего свои позиции, может быть трудно вытеснить, как явно продемонстрировал Microsoft.
The same goes for the banking system, which today consists of little besides an inefficient, state-owned virtual monopolist.
То же самое относится и к банковской системе, которая на сегодняшний день в основном является неэффективным государственным монополистом.
This means that farmers can't renew their own supply but must return to the monopolist for new seed each planting season.
Это означает, что фермеры не могут возобновить свое собственное обеспечение, а должны снова обращаться к монополисту за новыми семенами каждый сезон посева.
“A former monopolist being challenged by new entrants may have'inherited'advantages from the former position, like a strong financial position, control of certain network facilities, connections and political support, or established relations to suppliers and customers.
" Бывший монополист, с которым начинают соперничать новые участники рынка, может " унаследовать " преимущества своих прежних позиций, такие как сильные финансовые позиции, контроль за определенными элементами сетей, связи и политическая поддержка или налаженные отношения с поставщиками и клиентами.
In a monopoly price regime, by contrast, the monopolist can choose a price well above marginal costs and then restrict production to ensure that supply does not exceed demand (which it otherwise would because of the artificially high price).
В монопольном ценовом режиме, напротив, монополист может выбрать цену значительно выше предельных издержек и ограничить производство, для обеспечения того, чтобы предложение не превысило спрос (который так или иначе бы был из-за искусственно завышенной цены).
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert