Sentence examples of "montenegrins" in English
For his new centre, Ivan Crnojevic chose Cetinje, where he built the castle and monastery which became the capital of the narrowed Montenegro, the spiritual and state centre of the liberation movement of Montenegrins during the next five centuries.
В качестве своего нового центра Иван Черноевич выбрал Цетине, в котором он построил замок и монастырь и который стал столицей сузившейся Черногории, духовным центром и ядром государственности для освободительного движения черногорцев на протяжении следующих пяти столетий.
There had been no census in Bosnia and Herzegovina after the war and there do not exist reliable indicators on the number of national minorities, but according to the census in 1991, within the framework of the law the following are mentioned: Albanians, Montenegrins, Czechs, Italians, Jews, Macedonians, Germans, Pollacks, Russians, Roma, Romanians, Resins, Slovaks, Slovenians, Turks, Ukrainians.
После войны переписей населения в Боснии и Герцеговине не проводилось, и никаких достоверных данных о численности национальных меньшинств нет, однако, согласно переписи 1991 года, в соответствии с законом упоминаются следующие группы: албанцы, черногорцы, чехи, итальянцы, евреи, македонцы, немцы, поляки, русские, рома, румыны, резинцы, словаки, словенцы, турки, украинцы.
Programmes of national minorities were financed by the Ministry of Culture in the context of the regular registration of programmes for museum and gallery activities, library activities and publishing activities: the Association of Hungarian Scientists and Artists in Croatia (two programmes in the museum and gallery activity); the Croatian-Israeli Society (one programme); the National Community of Montenegrins in Croatia (one programme); the Jewish Community in Zagreb (five programmes).
Министерство культуры проводит регулярную регистрацию программ работы музеев и галерей, библиотечной и издательской деятельности и выделяет средства на осуществление программ национальных меньшинств следующим организациям: Ассоциации венгерских ученых и творческих работников в Хорватии (две программы работы музеев и галерей); Хорватско-израильскому обществу (одна программа); Национальной общине черногорцев в Хорватии (одна программа), еврейской общине в Загребе (пять программ).
The Ministry of Justice and the Ministry of Finance of the Republic of Serbia notify that all sales contracts concluded anywhere between Albanians and displaced Serbs and Montenegrins and members of other national communities after 10 June 1999 and relative to immovable property in Kosovo and Metohija shall be considered invalid considering that they have been concluded contrary to the constitutional order and the positive laws of the Republic of Serbia and the Federal Republic of Yugoslavia.
Министерство юстиции и министерство финансов Республики Сербии уведомляют о том, что все договоры купли-продажи, заключенные где бы то ни было между албанцами и перемещенными сербами и черногорцами и членами других национальных общин после 10 июня 1999 года и касающиеся недвижимости в Косово и Метохии, считаются недействительными ввиду того, что они были заключены в нарушение конституционного порядка и действующих норм права Республики Сербии и Союзной Республики Югославии.
This Statement has been drawn up in two copies, one in the Croatian and one in the Montenegrin language, both having the force of the original.
Настоящее заявление было составлено в двух экземплярах — один на хорватском и один на черногорском языках, — причем оба экземпляра имеют силу оригинала.
The Croatian and Yugoslav (Montenegrin) crossing point at Debeli Brijeg remains open on a 24-hour basis, allowing the movement of civilians and commercial traffic between Croatia and the Federal Republic of Yugoslavia (Montenegro).
Хорватский и югославский (черногорский) пункт пересечения границы в Дебели-Бриеге остается открытым круглосуточно, обеспечивая передвижение гражданских жителей и коммерческого транспорта между Хорватией и Союзной Республикой Югославией (Черногорией).
The Referendum Law remained the subject of heated political debate both in the Montenegrin Parliament and among political parties and political leaders because the referendum on the independence of Montenegro is expected to be organized in compliance with this law.
Закон о референдуме стал предметом жарких политических дебатов как в черногорском парламенте, так и среди политических партий и политических лидеров, поскольку в соответствии с положениями этого закона будет организован референдум по вопросу о независимости Черногории.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert