Sentence examples of "morning edition of a newspaper" in English
In response to a comment concerning advertisements for sex services, she said that the Penal Code had been amended to prohibit the advertisement of prostitution, and that recently convictions had been handed down against the head of a newspaper network, the director of a newspaper, and the director of that newspaper's advertising section.
В ответ на замечание, касающееся рекламы сексуальных услуг, оратор говорит, что в Уголовный кодекс внесена поправка, запрещающая рекламу проституции, и что недавно были вынесены обвинительные заключения в адрес главы газетной сети, руководителя одной из газет, а также заведующего рекламным отделом этой газеты.
More likely Greece will serve as a European edition of a semi-failed state.
Скорее всего Греция станет европейским вариантом лишь наполовину состоявшегося государства.
There had been no seizure of a newspaper or magazine in the past few years but a book with a religious subject had been seized in 2003 on the grounds that it was gratuitously offensive and blasphemous, much the same grounds as had been used by the European Court of Human Rights in allowing restrictions on freedom of expression in certain cases.
За последние несколько лет не было зарегистрировано случаев конфискации какой-либо газеты или журнала, однако в 2003 году была конфискована книга религиозного содержания на том основании, что она носила излишне оскорбительный и кощунственный характер, т.е. на том же основании, которое использовалось Европейским судом по правам человека, разрешившим ограничения свободы слова в некоторых случаях.
A 2007 Polish edition of a Newsweek poll showed a majority of Poles believed the state authorities should fly on commercial airliners.
В 2007 году польская версия журнала Newsweek провела опрос, в результате которого выяснилось следующее: большинство поляков считало, что представители государственной власти должны летать коммерческими авиалайнерами.
To elucidate the current state of disarmament and non-proliferation and to gain broad understanding and support of the issue, the Government of Japan published the third edition of a book entitled “Japan's Disarmament and Non-proliferation Policy” in March 2006.
В целях информирования общественности о нынешнем состоянии дел в области разоружения и нераспространения и обеспечения широкого понимания и поддержки в этом вопросе правительство Японии в марте 2006 года опубликовало третье издание книги, озаглавленной «Политика Японии в области разоружения и нераспространения».
Ten episodes of the new edition of "Dallas" were broadcast a few months ago with great success for TNT.
Десять эпизодов нового выпуска "Далласа" были показаны несколько месяцев назад с большим успехом на канале TNT.
The ninth edition of "Calculus" by Ron Larson, Bruce Edwards, and Robert Hostetler carries a list price of nearly $290 but can be purchased new for $239.99 at specialty textbook retailer Chegg.com.
Девятое издание "Математического анализа" Рона Ларсона, Брюса Эдвардса и Роберта Хостетлера стоит около $290 по прейскуранту, но новый экземпляр можно приобрести за $239,99 на сайте Chegg.com, который специализируется на продаже учебников.
My father hates my reading a newspaper at breakfast.
Мой отец ненавидит, что я читаю газету за завтраком.
Changes may affect actions already performed by the Client before the new edition of these Rules is published, as do they affect the Client's future actions.
Изменения могут касаться как уже совершенных Клиентом действий, до размещения новой редакции Правил, так и действий, совершаемых Клиентом в дальнейшем.
After the publication of the original edition of Common Stocks and Uncommon Profits, I began receiving an amazing, to me, number of letters from readers all over the country.
После публикации первого издания книги «Обыкновенные акции и необыкновенные доходы» я был немало удивлен потоком писем от читателей со всей страны.
It is from advertising that a newspaper earns most of its profits.
Именно с рекламных объявлений газеты получают большую часть дохода.
In South Korea, the most powerful member of a family, usually the oldest living male, has the power to send members of his family to a psychiatric hospital as he sees fit.
В Южной Корее самый влиятельный член семьи - обычно самый старший мужчина - имеет возможность отправить члена своей семьи в психиатрическую больницу, если считает нужным.
Since the first edition of this book was completed, the company attained honors that were bound to rivet the attention of the financial community upon it.
Уже после подготовки первого издания компания добилась такого, можно сказать, формального подтверждения высокой репутации, что это должно было приковать к ней внимание финансового сообщества.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert