Sentence examples of "mounting concern" in English

<>
Although the Arab Spring’s historic significance was initially likened to that of the fall of the Berlin Wall, mounting concern about the Muslim Brotherhood’s increasing political influence is overshadowing the positive potential of change in the region. Несмотря на то что историческое значение Арабской весны изначально было сопоставимо с падением Берлинской стены, растущее беспокойство по поводу увеличения политического влияния Братьев-мусульман перекрывает позитивный потенциал региональных изменений.
That list includes, just in the last few weeks, America’s loss of its sacred AAA rating; its political flirtation with a debt default; mounting concern about debt restructurings in peripheral European economies and talk about a possible eurozone breakup; and Switzerland’s dramatic steps to reduce (yes, reduce) its safe-haven status. Этот список также включил в себя, только за последние несколько недель, потерю Америкой ее священного рейтинга AAA; ее политические заигрывания с долговым дефолтом; растущее беспокойство относительно реструктуризации долгов в периферийных европейских экономиках, а также разговоры о возможном распаде еврозоны; и драматические шаги Швейцарии, чтобы ослабить (да, ослабить) свой статус безопасной гавани.
All this barrier-building reflects mounting public concern about citizens from the new member states emigrating to take advantage of generous welfare systems in the Union. Весть этот процесс воздвижения барьеров отражает растущее общественное беспокойство по поводу эмиграции из новых стран-членов с целью воспользоваться щедрыми системами социального обеспечения в странах Союза.
Back in the 1980s, the UN commissioned what became known as the Brundtland Report to address mounting global concern about damaging environmental, social, and economic trends. В 1980-х годах, ООН утвердила то, что стало известным как Доклад Брундтланд, для решения растущего глобального беспокойства о негативных экологических, социальных и экономических тенденциях.
The worrying state of several Italian banks is one reason for the mounting concern. Вызывающее беспокойство состояние нескольких итальянских банков является одной из причин растущей тревоги.
It is also possible to see in the politics of both parties mounting concern about globalization. В политике обеих партий также можно увидеть растущую озабоченность глобализацией.
After a decades-long “growth miracle,” China’s economy has lately become a source of mounting concern. После многолетнего “чудо роста”, в последнее время экономика Китая стала источником растущей обеспокоенности.
The future of the housing boom, and the possible financial repercussions of a substantial price decline in coming years, is a matter of mounting concern among governments around the world. Будущее бума в жилищном строительстве и его возможные финансовые последствия, а именно, значительное снижение цены в последующие годы - это одна из важнейших проблем для правительств всего мира.
American politicians who fret about America's mounting current account deficit should also have shown concern. Американские политики тоже должны были бы высказать озабоченность по поводу увеличивающегося бюджетного дефицита.
Concern is mounting in Congress, with suggestions of the need for re-nationalization. В Конгрессе нарастает беспокойство, и выдвигаются предложения о необходимости снова провести национализацию этой корпорации.
Following the meeting, the Council adopted a presidential statement reiterating its deep concern at mounting information by Israel and other States of illegal movements of arms into Lebanon, in particular across the Lebanese-Syrian border. По итогам заседания Совет принял заявление Председателя, в котором вновь заявил о своей серьезной озабоченности по поводу растущего числа сообщений Израиля и других государств о незаконных перебросках оружия в Ливан, и в частности через ливанско-сирийскую границу.
Concern is also now mounting about the eastern part of the wall in the Jordan Valley. Сегодня усиливается также озабоченность в отношении восточной части стены в долине реки Иордан.
Indeed, until the recent renewed downturn in America and Europe, the emerging world's major policy concern was too much growth, mounting inflationary pressure, and economic overheating. В действительности до недавнего нового спада в Америке и Европе основным беспокойством политики развивающегося мира был слишком большой рост, увеличивающий инфляционное давление, а также перегрев экономики.
Expressing grave concern over the continuing and mounting loss, damage and suffering being inflicted upon the Palestinian people by Israel, the occupying Power, as a result of the unlawful construction of the wall and its associated regime, выражая серьезную озабоченность по поводу продолжающихся и возрастающих убытков, ущерба и страданий, которые Израиль, оккупирующая держава, причиняет палестинскому народу в результате незаконного строительства стены и введения связанного с нею режима,
Concern on the potential for market harm that HFT could bring is mounting. Возрастает беспокойство по поводу потенциала HFT принести ущерб рынку.
This doesn't concern me. Меня это не касается.
In flybys over the past decade, Cassini has recorded mounting signs of possible life on the body below. Во время облетов за минувшее десятилетие Кассини обнаружил множество вероятных признаков жизни на космическом теле внизу.
The impact of Emmet's theory on physics has been widely discussed, but this is not my concern in this paper. Влияние теории Эммета на физику широко обсуждалось ранее, и не рассматривается мною в данной статье
If he is honest with himself, however, there must also be moments when he reflects on the mounting costs of his Crimean conquest and regrets ever having given the fateful order to invade. Но если он честен с собой, то должен заметить: цена крымского завоевания постоянно растет. Соответственно, пора пожалеть о роковом приказе вторгнуться на полуостров.
This does not concern you at all. Это тебя совсем не касается.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.