Sentence examples of "moving centrode" in English
Moving money and technology from one side of the globe to the other is not enough.
Перевод денег и технологий с одного конца Земли в другой не достаточно.
He has a habit of moving his head up and down when he is listening to a conversation.
У него есть привычка кивать головой, когда он слушает разговор.
Life is like riding a bicycle. To keep your balance you must keep moving.
Жизнь - как поездка на велосипеде. Чтобы сохранять равновесие, нужно двигаться.
A display, aka monitor, is an appliance that displays video signal of still images and moving pictures produced by a computer or similar device.
Дисплей, или монитор, – это приспособление, отображающее видеосигнал статических образов и движущихся картин, сгенерированный компьютером или другим подобным устройством.
A bird can glide through the air without moving its wings.
Птица может парить в воздухе, не двигая крыльями.
Nine planets including the earth are moving around the sun.
Девять планет, включая Землю, крутятся вокруг Солнца.
I am convinced that we are moving in that direction.
Я убежден, что мы двигаемся именно в этом направлении.
Success is the habit of always moving in the right direction until one reaches one's goal.
Успех - это привычка всегда двигаться в правильном направлении, вплоть до достижения цели.
Several states and cities are nonetheless moving ahead on their own.
Несколько штатов и городов, тем не менее, идут по этому пути самостоятельно.
"The problem is related to the fact that this chick needs to find support, needs to get on its feet and start moving," explains head of the laboratory of the Institute of Medical and Biological Problems (IMBP) RAN Vladimir Sychev.
"Проблема, связанная с тем, что этот птенец должен найти опору, он должен встать на свой ножки и начать двигаться", - поясняет заведующий лабораторией Института медико-биологических проблем (ИМБП) РАН Владимир Сычев.
That is because it has just reorganised its foreign policy, indeed moving away from a policy that was, so to speak, managed by the USA, in favour of a German foreign policy.
Дело в том, что она находится в процессе преобразования своей внешней политики, а именно переходит от политики, которой, так сказать, управляли США, к собственно немецкой внешней политике.
It conceals one challenge that will not be solved so quickly - how to force a person, who is physically in a very limited space to believe that he is walking along an open, almost limitless space; we are working on the concept of treadmills (not at all like in clubs), moving platforms, and giant balloons.
Тут кроется еще одна задача, над которой предстоит биться еще долго - как заставить человека, физически находящегося в очень ограниченном пространстве, поверить, что он идет по открытому, практически бесконечному - работаем и над концепциями беговых дорожек (совсем не таких, как в клубах), движущихся платформ, а также огромных шаров.
We were helped by scientist-ornithologists from Dnepropetrovsk National University who developed a scheme for moving the nest.
Помогли ученые-орнитологи из Днепропетровского национального университета, которые разработали схему переноса гнезда.
One of the hardest things was moving from the position of doctor to that of patient.
Одной из самых трудных вещей был переход из положения врача в положение пациента.
He said he tried to keep moving, because sleeping during the day or even lying down was against the rules.
Он говорит, что старался двигаться, так как спать или даже просто лежать в дневное время запрещали правила.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert