Sentence examples of "much less likely" in English
This makes it much less likely that any deal would get US approval.
Это делает гораздо менее вероятным, что сделка получит утверждение США.
But OPEC’s cooperation makes this scenario much less likely.
Но из-за сотрудничества с ОПЕК такой сценарий становится менее вероятным.
Almost everywhere, those with a university degree are much less likely to be unemployed than those without a secondary education.
Практически во всех странах обладатели вузовских дипломов с намного меньшей вероятностью становятся безработными, по сравнению с теми, кто не окончил среднюю школу.
Unusual opportunities are much less likely to be found in situations where high percentage of profits is paid to stockholders.
Необычно благоприятные возможности очень редко открываются в компаниях, которые выплачивают значительную долю своей прибыли акционерам.
When Americans are forced to choose between foreign adventures and higher taxes, they will be much less likely to support expensive military operations abroad.
Если бы им пришлось выбирать между зарубежной авантюрой и более высокими налогами, они вряд ли бы выбрали дорогую военную кампанию за рубежом.
Today, investment dangers like these, while not entirely a thing of the past, are much less likely to prove a hazard for the careful investor.
Сегодня такая опасность при инвестировании еще не отошла в прошлое окончательно, но вероятность пострадать от нее для осторожного инвестора стала намного меньше.
The U.S. is much less likely to find itself facing a call for military support from a NATO ally for a conflict fomented by the latter.
США теперь не придется опасаться, что их союзник по НАТО, спровоцировав конфликт, начнет требовать военной поддержки со стороны альянса.
Selecting the tgz or tbz format for your archive will increase the size limit to 50GB, so it is much less likely that your archive will be split.
Чтобы этого не происходило, попробуйте скачать файлы в формате TGZ или TBZ. Максимальный размер таких архивов составляет 50 ГБ.
Moreover, European labor productivity figures are inflated by the fact that potential workers who would be less productive are much less likely to hold any jobs at all.
Более того, европейские показатели производительности труда завышены, поскольку вероятность того, что потенциальные работники с более низкой производительностью труда имеют работу вообще, гораздо ниже.
When you write, because it's a conscious process, because you can look backwards, you can do things with language that are much less likely if you're just talking.
При письме, по той причине, что письмо - сознательный процесс, по той причине, что есть возможность перечитать написанное, есть возможность раскрыть возможности языка в той мере, в какой это сделать нельзя, просто говоря на нем.
You can see how much ‘calmer’ and clearer the daily chart is and how it would be easier to trade off of and much less likely to cause you to trade emotionally than the 15 minute chart:
Вы видите, насколько "более спокойным" и более ясным является дневной график и насколько легче на нем торговать. Вы, наверняка, будете гораздо менее эмоционально торговать на дневном графике, нежели на 15-минутном:
First, although a once-in-a-century event is as likely to occur at the beginning of the century as at any other time, it is much less likely to occur in the first decade of the century than later.
Во-первых, хотя вероятность того, что событие, происходящее раз в сто лет, может иметь место как в начале века так и в любое другое время одинакова, вероятность того, что оно произойдет в первое десятилетие века, гораздо ниже, чем вероятность того, что оно произойдет позже.
In the Nordic countries, out-of-wedlock births are much higher than in the US, but children of single mothers are much less likely to experience poverty, and spend more time on average with both biological parents, because cohabitation there is more stable than in many American marriages.
В скандинавских странах количество рожденных вне брака детей гораздо выше, чем в США, но дети матерей-одиночек имеют гораздо больше шансов на благополучную жизнь и проводят в среднем больше времени с обоими биологическими родителями, потому что совместное проживание там более стабильно, чем многие американские браки.
However, if a video is there that everything was explained to you, and you have it all in the video file, it'll be much less likely that some hotshot lawyer will take this case on contingency, because it won't be nearly as good a case.
Однако, даже при наличии видео, которое вам все объяснило, и наличии видеофайла доказывающего согласие пациента, маловероятно, что даже пробивной адвокат возьмет это дело, потому что оно будет далеко не простым.
On the other hand, oil and gas pipelines, and associated compressor stations, while more susceptible to sabotage and terrorism, are much less likely to cause widespread loss of life and property damage.
С другой стороны, хотя нефте- и газопроводы и обслуживающие их компрессорные станции более уязвимы к актам диверсии и терроризма, вероятность того, что нападения на них вызовут значительные жертвы и повреждения имущества, гораздо менее значительна.
While Asia's tendency to enumerate by ethnicity was close to the sample average, both Europe and Africa were much less likely to do so (only 44 per cent of censuses in each region collected ethnocultural data).
Если в Азии тенденция собирать данные этнического характера приближается к среднему выборочному показателю, в Европе и в Африке сбор таких данных производится реже (лишь в 44 % переписей в каждом регионе проводился сбор этнокультурных данных).
Earlier, Obama received an entry ban from a place he’d be even less likely to visit given his position: Moscow State University’s Dietetic Dining Halls, as reported on the institution’s food services website.
Ранее Обама получил запрет на появление в еще менее доступном ему по роду службы заведении - Диетических столовых МГУ, о чем сообщил сайт заведений общепита.
He can't read English, much less German.
Он не может читать на английском, не говоря уже о немецком.
Crucially, it also makes the prospect of a triple-dip recession in the UK less likely, according to Markit, who compiles the survey.
Важно отметить, что это также отодвигает перспективу волны тройной рецессии в Великобритании, согласно Markit, которая предоставляет исследования.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert