Sentence examples of "multipliers" in English
In category IV, the question of adjustments was discussed in relation to military aircraft, for example, the inclusion of force multipliers such as reconnaissance, command of troops, electronic warfare and force projection capabilities such as air-to-air refuelling and aircraft designed to perform troop transport and airdrop missions.
В рамках категории IV был обсужден вопрос об изменениях в связи с военной авиацией, например, включение таких факторов повышения боевой эффективности, как рекогносцировка, командование войсками, радиоэлектронная борьба, и таких потенциалов проецирования силы, как дозаправка топливом в воздухе и авиационные средства, предназначенные для выполнения задач по переброске войск и выброске воздушного десанта.
This decline in value can be even greater for inverse funds (leveraged funds with negative multipliers such as -1, -2, or -3).
Снижение стоимости может быть еще больше для инверсных фондов (маржинальные фонды с отрицательными коэффициентами, такими как -1, -2, или -3).
Changes in post-adjustment multipliers due after 1 January 2009 have been effected on the basis of the movement of the newly consolidated post-adjustment indices.
Коэффициенты коррективов по месту службы, подлежавшие применению с 1 января 2009 года, были уточнены с учетом изменения консолидированных индексов коррективов по месту службы.
Changes in post adjustment multipliers due after 1 January 2008 have been effected on the basis of the movement of the newly consolidated post adjustment indices.
Коэффициенты коррективов по месту службы, подлежавшие применению с 1 января 2008 года, были уточнены с учетом изменения консолидированных индексов коррективов по месту службы.
Upon implementation of the revised base salary scale, revised post adjustment indices and multipliers have been established by the International Civil Service Commission (ICSC) for all duty stations.
После вступления в силу пересмотренной шкалы базовых окладов Комиссия по международной гражданской службе (КМГС) пересмотрела индексы и коэффициенты коррективов по месту службы для всех мест службы.
An effective mobile force reserve, close air support and other force multipliers, at strengths corresponding to the overall size and tasks of UNAMSIL, remain essential elements of the Force's structure.
Важными элементами их структуры остаются мобильный резерв сил, непосредственная поддержка с воздуха и другие элементы повышения эффективности действий, состав которых будет определяться общей численностью и задачами МООНСЛ.
The aim of the project is to enable the participants to act as multipliers and to pass on the acquired knowledge to the various organizational units of the security police (snowball effect).
Цель этого проекта заключается в предоставлении его участникам возможности действовать в качестве пропагандистов и передавать полученные знания сотрудникам различных организационных подразделений полиции безопасности (" эффект снежного шара ").
The transfer of the company has also enhanced the response preparedness of UNOCI, in particular because of the considerable force multipliers, such as armoured personnel carriers and other assets, that the company brought to Abidjan.
Переподчинение этой роты содействовало также повышению уровня готовности ОООНКИ к реагированию, в частности благодаря наличию значительных средств, повышающих возможности этих сил, таких, как бронетранспортеры и другая техника, которую эта рота доставила вместе с собой в Абиджан.
In accordance with the AMIS concept of operations, the six light tactical helicopters would act as force multipliers and assist in the protection of civilians at risk, AMIS and United Nations personnel, as well as equipment, installations and assets.
В соответствии с концепцией операций МАСС шесть легких тактических вертолетов будут использоваться для повышения эффективности действий сил и защиты находящихся в опасности гражданских лиц, персонала МАСС и Организации Объединенных Наций, а также имущества, объектов и средств.
a Takes into account no-loss/no-gain consolidation between post-adjustment multipliers and base/floor salary scale and associated staff assessment scale for the Professional and higher categories in accordance with recommendations of the International Civil Service Commission.
a С учетом включения части коррективов по месту службы в ставки шкалы базовых/минимальных окладов и соответствующих изменений в ставках шкалы налогообложения персонала категории специалистов и выше на основе принципа неизменности размеров вознаграждения в соответствии с рекомендациями Комиссии по международной гражданской службе.
Under category IV, (combat aircraft), discussions centred on technical adjustments, taking into account force multipliers, troop command posts and force projection measures, such as in-flight refuelling and aircraft design for the transport of troops and air-drop supply missions.
В рамках категории IV (боевые самолеты) дебатировались технические корректировки с учетом факторов повышения боевых возможностей войск, войсковых командных пунктов и мер по войсковой переброске, таких как топливная дозаправка в воздухе и конструирование самолетов под войсковые перевозки и авиадесантные снабженческие миссии.
In total, about 160 post-graduate students have become familiar with the details of the Declaration and have spread and will spread this knowledge as multipliers in their respective countries, a contribution to the dissemination and implementation of the Declaration worldwide.
В общей сложности порядка 160 выпускников высших учебных заведений провели подробное изучение Декларации, и они распространяют и будут распространять эти знания как просветители в своих соответствующих странах в дополнение к распространению и осуществлению Декларации во всем мире.
In category IV, adjustments could and should be made in relation to military aircraft — for example, the inclusion of force multipliers, command of troops and force-projection capabilities such as air-to-air refuelling and aircraft designed to perform military transport and airdrop missions.
В категорию IV можно и нужно внести изменения в отношении военной авиации, например, учесть такие факторы повышения боевой готовности, как командование войсками, и такие возможности в плане проецирования силы, как дозаправка топливом в воздухе и использование авиационных средств, предназначенных для выполнения задач по переброске войск и выброске воздушного десанта.
On the supply side, the relatively high income and employment multipliers of investment in housing construction (labour-intensive and with low import contents as compared to most other sectors) generated significant low-income jobs in the construction industry, the building materials industry and other supporting sectors;
что касается предложения, то относительно высокий эффект мультипликации доходов и занятости в результате инвестирования в сектор жилищного строительства (по сравнению с большинством других секторов этот сектор является трудоемким и имеет низкую долю импорта) обеспечил создание большого количества низкооплачиваемых рабочих мест в строительной промышленности, промышленности по производству строительных материалов и других вспомогательных секторах;
And what better dialogue can we have than for all the movers and shakers and force multipliers of global information, in particular the mass media of all stripes, to get their basic understanding of all major cultures and religions right so that they can put out information in a more objective manner?
А что может быть лучше, чем диалог между всеми, кто правит бал и задает тон в мире глобальной информации, в частности, средствами массовой информации различного толка, и достижение элементарного понимания ими всех основных культур и религий, с тем чтобы они могли преподносить информацию более объективно?
A major contribution has been made to this increased interest on the part of young women in information technology training by information and education campaigns, practical workshops and training courses for female multipliers which are combined in the " Competence Centre for Women in the Information Society and Technology " which was initiated by the Federal Government.
Большой вклад в удовлетворение этой возросшей заинтересованности молодых женщин к подготовке в области информационных технологий был внесен благодаря проведению кампаний в области информации и просвещения, семинаров-практикумов и учебных курсов для женщин-преподавателей, обучающихся в «Центре повышения квалификации для женщин по вопросам информационного общества и технологий», создание которого было инициировано федеральным правительством.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert