Sentence examples of "municipal court" in English

<>
Translations: all37 муниципальный суд28 other translations9
On October 31 the Moscow Municipal Court resolved to annul the license of registration of the agency "Rosbalt", writes "Lenta". 31 октября Мосгорсуд постановил признать недействительной лицензию о регистрации агентства "Росбалт", - пишет "Лента".
Evidently this is what predetermined the outcome of the hearing in the Moscow Municipal Court - if we dismiss the idea that the outcome could have been predetermined even earlier. Очевидно, это и предрешило исход слушания в Мосгорсуде - если отказаться от мысли, что исход мог быть предрешен еще раньше.
Under civil procedural legislation, the district court (or the municipal district court or municipal court) receives all civil cases except those under the jurisdiction of a garrison military court or an interdistrict court. Согласно нормам гражданско-процессуального законодательства, районному суду (районному суду в городе, городскому суду) подсудны все гражданские дела, кроме дел, подсудных военному суду гарнизона и межрайонному суду.
Representatives of the agency appealed the claims of Roskomnadzor in a magistrate court - and when on October 22, 2013 the Moscow Municipal Court accepted the claim of Roskomnadzor, examination of those complaints still continued. Представители агентства обжаловали претензии Роскомнадзора в мировом суде - и когда 22 октября 2013 года Мосгорсуд принял иск Роскомнадзора, рассмотрение этих жалоб еще продолжалось.
The judicial mentors, located in six courts (Kompong Cham Provincial Court, Kompong Chhnang Provincial Court, Phnom Penh Municipal Court, Svay Rieng Provincial Court and Takeo Provincial Court) includes six international professionals, recruited as consultants, and six national assistants. Судебными наставниками, работающими в шести судах (суд провинции Кампонгтям, суд провинции Кампонгчнанг, суд муниципалитета Пномпеня, суд провинции Свайриенг и суд провинции Такео), являются шесть международных сотрудников категории специалистов, набранных в качестве консультантов, и шесть национальных помощников.
But only on 17 September 1999 (more than three and a half years (43 months) following the incident at issue and 34 months since the complainant filed the criminal complaint) did the Public Prosecutor's Office request the investigating judge of the Novi Sad Municipal Court to undertake preliminary " investigatory actions ". Однако лишь 17 сентября 1999 года (спустя более, чем три с половиной года (43 месяца) после рассматриваемого инцидента и 34 месяца после подачи жалобы) Государственная прокуратура обратилась к следственному судье городского суда Нови-Сада с просьбой провести предварительные " следственные действия ".
A Municipal Court department and a minor offences court became operational in the Kosovo Serb majority area of Strpce (Gnjilane region), a Court Liaison Office opened in Gracanica (Pristina region) and more are being opened in Novo Brdo (Gnjilane region) and Gorazdevac (Pec region) to increase access to justice for Kosovo Serbs. В районе Штрпце (район Гнилане), где большинство населения составляют косовские сербы, начали функционировать муниципальный судебный департамент и суд по мелким правонарушениям, в Грачанице (район Приштины) открылся отдел по связям с судебными органами и в Ново Брдо (район Гнилане) и Гораздеваце (район Печа) открываются дополнительные такие учреждения, с тем чтобы расширить доступ косовских сербов к органам правосудия.
It was observed that, while they were not always consistent, which could also be said of available State practice, municipal court decisions provided helpful evidence of State practice, of the intention of parties in respect of certain kinds of treaties and of the effect of the nature of a conflict on the survival of the treaty. Было отмечено, что хотя они не всегда являются последовательными, что можно сказать и о существующей практике государств, решения национальных судов служат ценным источником информации о практике государств, важным подспорьем для установления намерения сторон в отношении определенного рода договоров, а также полезным свидетельством того воздействия, которое характер конфликта оказывает на перспективы сохранения договора.
An application to a court (the Supreme Court, regional courts or the Minsk municipal court) to determine that an organization is terrorist in nature and should be closed down (including branches, missions and departments of international organizations) may be made by the appropriate registering body, and also by the Prosecutor-General and the prosecutors reporting to him within their areas of competence. С заявлением в суд (Верховный суд Республики Беларусь, областные и Минский городской суды) о признании организации террористической и о ее ликвидации (в том числе филиалов, представительств и отделений международных организаций) может обратиться соответствующий регистрирующий орган, а также Генеральный прокурор Республики Беларусь и подчиненные ему прокуроры в пределах их компетенции.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.