Beispiele für die Verwendung von "muster efforts" im Englischen

<>
We must muster greater political will in order to accomplish our task and redouble our efforts to achieve those goals. Мы должны мобилизовать больше политической воли, чтобы выполнить поставленную задачу, и удвоить свои усилия, чтобы достичь этих целей.
The estate worker housing cooperatives, once developed, would serve as an institution that could muster the concentrated efforts of the workers in the improvement of their housing conditions in the future. Получив развитие, жилищно-строительные кооперативы поместных рабочих будут выступать в качестве органа, способного мобилизовать совместные усилия рабочих, направленные на улучшение их жилищных условий в будущем.
In order to overcome these shortcomings in the current world order, we must muster the necessary political will and mobilize the efforts of the States and peoples that the Organization has comprised since its inception. Чтобы устранить эти недостатки, существующие в нынешнем международном порядке, мы должны мобилизовать необходимую политическую волю и объединить усилия государств и народов, входящих в состав этой организации с момента ее создания.
Finally, more than ever there is a need for Member States to muster greater political will and to intensify their efforts to overcome all impediments to the global disarmament and non-proliferation agenda. В заключение я хочу сказать, что сейчас как никогда ощущается потребность в том, чтобы государства-члены проявили более активную политическую волю и активизировали свои усилия по преодолению всех препятствий на пути к решению глобальных проблем в области разоружения и нераспространения.
All her efforts culminated in failure. Все её усилия закончились неудачей.
Even the patriotic ex-Tu-104 pilots can muster little enthusiasm for the unlucky short hauler. Даже патриотически настроенные пилоты Ту-104 не испытывают особого оптимизма по отношению к незадачливому лайнеру.
Your efforts resulted in the success. Твои усилия привели к успеху.
Civil society and foreign partners should use all the leverage and technical assistance they can muster to ensure that the draft law is ready as soon as possible. Гражданское общество и иностранные партнеры должны использовать все рычаги и техническую помощь, чтобы этот законопроект был подготовлен как можно скорее.
Their efforts came to nothing. Их усилия оказались бесплодными.
It’s unclear if the referendum will be allowed, or if it would pass muster with the electorate if it does go ahead. Пока неясно, будет ли дано разрешение на проведение референдума, и если да, то пройдет ли он все необходимые этапы подготовки.
All the efforts went down the drain. Все старания коту под хвост.
The bill was contested by the U.S. oil lobby, though House Republican leadership says the bill never passed muster with Congress because of a technical issue. Законопроект был оспорен нефтяными лоббистами США, хотя лидеры республиканцев говорят, что законопроект не прошел в Конгрессе по техническим причинам.
His persistent efforts resulted in failure. Его настойчивые усилия окончились неудачей.
And the latest one has anti-trust authorities stating emphatically that they will block any nationally headquartered firm from joining forces with China companies if it doesn't past muster with them. А недавно один из них заставил местные антитрестовские ведомства особо подчеркнуть, что они лишат возможности любую фирму, имеющую штаб-квартиру в своем государстве, объединить усилия с китайскими компаниями, если она не будет отвечать существующим на этот счет правилам.
All my efforts are nothing compared to yours. Все мои усилия ничто, по сравнению с твоими.
Perhaps, but given that the words were spoken in a building that rings with mind-boggling hyperbole on a daily basis, the judgment comes close enough to the facts to pass muster as essentially accurate. Возможно, но, учитывая, что слова эти были произнесены в здании, которое изо дня в день оглашается самыми немыслимыми гиперболами, данное суждение здесь довольно близко подходит к фактам, чтобы представить общее число как в принципе точное.
All their efforts were in vain. Все их усилия были тщетными.
“Baby Doc” Bashar is nothing more than a crueler chip off the old block — who would have guessed that the once gentle ophthalmologist could muster the evilness to wreak such havoc on his population? Его «сын-доктор» Башар ведет себя даже более жестоко, чем отец. Кто бы мог подумать, что у этого кроткого офтальмолога появится такая мощная злоба, с которой он начнет подавлять и уничтожать собственное население?
The United Nations makes efforts to keep the earth in a state of peace. ООН старается поддерживать Землю в состоянии мира.
He uttered the usual 9/11 platitudes, and made his audience remember the strong national unity following those fateful attacks to help muster the unity for what needs to be done now. Он произнес обычные банальности по поводу 11 сентября и заставил свою аудиторию вспомнить сильное национальное единение, последовавшее за этими судьбоносными нападениями, чтобы помочь им набраться единства, необходимого для сегодняшнего задания.
Beispiele für den Wortgebrauch in verschiedenen Kontexten werden ausschließlich zu linguistischen Zwecken bereitgestellt, d. h. um den Wortgebrauch in einer Sprache und Varianten ihrer Übersetzung in eine andere zu untersuchen. Alle Beispiele werden automatisch aus offenen Quellen mit Hilfe einer zweisprachigen Suchtechnologie gesammelt. Wenn Sie einen Rechtschreib-, Zeichensetzungs- oder anderen Fehler im Original oder in der Übersetzung finden, nutzen Sie die Option „Problem melden“ oder schreiben Sie uns.

In diesem Abschnitt können Sie anhand professioneller Übersetzungen sehen, wie einzelne Wörter und Ausdrücke in verschiedenen Kontexten verwendet werden. Kontexte helfen Ihnen, Englisch, Deutsch, Französisch, Spanisch und andere Sprachen zu lernen. Hier finden Sie Beispiele mit Phrasal verbs im Englischen, idiomatischen Ausdrücken und mehrdeutigen Wörtern in einer Vielzahl von Stilen und Themen. Die Beispiele können nach Übersetzung und Themen sortiert werden, und anhand der gefundenen Beispiele kann eine Verfeinerungssuche durchgeführt werden.

Lernen Sie Fremdsprachen und prüfen Sie Verwendung von Wörtern an realen zweisprachigen Beispielen.