Sentence examples of "muster" in English with translation "собирать"

<>
Translations: all99 собирать18 other translations81
Powerful supporters defend him, using any underhanded means they can muster. Мощные сторонники защищают его, используя любые закулисные средства, которые они могут собрать.
But Iran has resources that Cambodia and Laos could never muster; Но у Ирана есть ресурсы, которые Камбоджа и Лаос никогда не смогли бы собрать;
Apparently, this is all the Park Service could muster up for the search. Очевидно, это все, что лесная служба смогла собрать для поисков и спасения.
The amount of political will it would require will not be easy to muster. Необходимый для этого уровень политической воли будет нелегко собрать.
I need all the courage I can muster to die at the age of 20." Мне нужно собрать всё мужество, чтобы умереть в 20 лет."
Convinced Europeans will need to marshal all their strength – and muster all their nerve – in the times ahead. В ближайшее время, убежденные европейцы должны будут мобилизовать все свои силы - и собрать все свои нервы.
The political energy required for expanding and reforming education is difficult to muster in the world's wealthiest nations. Политическую энергию, необходимую для распространения и реформирования образования, трудно собрать в самых богатых странах мира.
Failure to mobilize the resources and muster the political will to put an end to this senseless tragedy would be unforgivable. Неспособность мобилизовать ресурсы и собрать политическую волю, чтобы положить конец этой бессмысленной трагедии будет непростительной ошибкой.
But Iran has resources that Cambodia and Laos could never muster; indeed, its ability to retaliate could set the entire region ablaze. Но у Ирана есть ресурсы, которые Камбоджа и Лаос никогда не смогли бы собрать; действительно, его способность ответить на нападение может зажечь весь регион.
You muster your entire crew on the flight deck and you open up the door to the helo bay where you're storing the cure. Соберите всю команду на взлетной палубе и откройте дверь в вертолетный ангар, где вы храните лекарство.
In order to succeed, the Commission's critics in Parliament needed to muster a very large majority in order to carry a vote of censure: Чтобы одержать победу и провести резолюцию, критикам Европейской Комиссии в Парламенте необходимо было собрать очень весомое большинство голосов:
Almost four years after it was first launched, neither of the parties has managed to muster the political will necessary to implement its primary provisions. Почти четыре года спустя начала ее реализации ни одной из сторон не удалось собрать политическую волю, необходимую для осуществления ее основных положений.
But even if the Democrats won both houses of Congress, they would most likely be unable to muster the two-thirds majority needed to convict Trump in the Senate. Но, даже если бы демократы одержали победу в обеих палатах Конгресса, они, вероятнее всего, не смогли бы собрать большинство в две трети, необходимое для обвинения Трампа в Сенате.
In order to succeed, the Commission’s critics in Parliament needed to muster a very large majority in order to carry a vote of censure: two thirds of the votes cast, and over half of all the members of the Parliament. Чтобы одержать победу и провести резолюцию, критикам Европейской Комиссии в Парламенте необходимо было собрать очень весомое большинство голосов: две трети всех голосов, и более половины всех членов Парламента.
It won't be a life where everyday is clear and mild, but even if a pitch black darkness passes, where nothing can be seen, if this man and I are together, I feel like can muster up the courage and continue walking. Жизнь не будет каждый день ясной и безветренной, но даже если черные тучи накроют небо, и ничего не будет видно, если мы будем вместе, я знаю, что смогу собрать мужество и продолжить свой путь.
This would change if evidence on the four points is mustered. Эта ситуация изменится только в том случае, если будут собраны свидетельства по указанным четырем пунктам.
An invasion force, assuming that one could be mustered on short notice, would raise the stakes higher still. Вторжение сил, при условии что их можно собрать в сжатые сроки, поднимет ставки еще выше.
The program’s clearly articulated vision – and the resources and effort mustered in its service – ensured its success. Обеспечили успех программе ее четко сформулированная мотивация, а также ресурсы и усилия собранные в ее имя.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.