Sentence examples of "my sincere thx" in English
I express my sincere sympathy to you on the passing on of your beloved husband, of whom I thought so much and whom I regarded so highly.
По случаю смерти Вашего дорогого мужа, которого я очень ценил и почитал, я выражаю Вам свое сердечное соболезнование.
I hope you will accept my sincere apologies for not having kept my appointment.
Я надеюсь, что Вы примете мои искренние извинения за то, что я не пришел.
I wish to offer my sincere apologies for taking so long to answer your letter.
Хочу принести свои самые искренние извинения за то, что долго не отвечал на Ваше письмо.
My sincere hope is that Georgia is able to make progress towards institutionalizing the rule of law and democracy.
Я искренне надеюсь, что Грузия сумеет добиться успехов в укреплении власти закона и демократии.
I just want to offer my sincere condolences on the loss of your gubernatorial race.
Я хочу принести мои искренние соболезнования по поводу проигрыша в губернаторской гонке.
My sincere apologies for interrupting this festive trip down memory lane.
Я очень извиняюсь, что прерываю твою увеселительную прогулку по прошлому.
I wanted to offer my sincere condolences on your loss.
Я хотел принести искренние соболезнования вашей утрате.
Mr. MEYER (Canada): Mr. President, let me indeed extend my sincere congratulations to you in steering us forward.
Г-н МЕЙЕР (Канада) (говорит по-английски): Г-н Председатель, позвольте-ка мне искренне поздравить вас с тем, как вы ведете нас вперед.
Before we turn to other items on our agenda, allow me, on behalf of all members of the Commission, to extend my sincere gratitude to Under-Secretary-General Chen Jian and the Department for General Assembly and Conference Management, which is responsible for servicing the meetings of this Commission, and to Under-Secretary-General Nobuaki Tanaka and the Department for Disarmament Affairs, which provides substantive support to the Commission.
Прежде чем мы приступим к рассмотрению других пунктов нашей повестки дня, я хотел бы, от имени всех членов Комиссии, выразить искреннюю благодарность заместителю Генерального секретаря Чень Цзяню и Департаменту по делам Генеральной Ассамблеи и конференционному управлению, которое отвечает за обслуживание заседаний нашей Комиссии, и заместителю Генерального секретаря г-ну Нобуаки Танаке и Департаменту по вопросам разоружения, который обеспечивает существенную поддержку Комиссии.
It is my sincere hope that today's meeting will mark the beginning of a broad-based and ongoing international collaboration focused on all aspects of road traffic safety: the behaviour of drivers, passengers and pedestrians; vehicle safety; and the roadway environment.
Я искренне надеюсь, что сегодняшнее заседание положит начало широкому и постоянному международному сотрудничеству, сфокусированному на всех аспектах безопасности дорожного движения: поведении водителей, пассажиров и пешеходов; безопасности транспортных средств; а также ситуации на дорогах.
Therefore, Mr. President and all my fellow Ambassadors and colleagues, it is my sincere and heartfelt appeal to all of you that we should set aside any small differences for the sake of international solidarity and begin our work here and now.
И вот поэтому, г-н Председатель, а также все мои сотоварищи послы и другие коллеги, я искренне и сердечно призываю всех вас: давайте во имя международной солидарности отложим в сторону всякого рода мелкие расхождения и прямо здесь, прямо сейчас приступим к своей работе.
The Acting President: I should like to express my sincere thanks to Ambassador Paulette Bethel of the Bahamas and Ambassador Franciscus Antonius Maria Majoor of the Netherlands, Vice-Chairpersons of the Open-ended Working Group, who so ably conducted the discussions and complex negotiations in the Working Group.
Исполняющий обязанности Председателя (говорит по-английски): Я хотел бы выразить искреннюю признательность заместителям Председателя послу Полетт Бетел (Багамские Острова) и послу Франсискусу Антониусу Мария Майору (Нидерланды), которые умело руководили ходом обсуждений и сложных переговоров в рамках Рабочей группы.
It is my sincere hope that participation in the United Nations Programme of Fellowships on Disarmament will inspire you to further your disarmament studies and to enhance your professional knowledge and diplomatic skills so that you can use them creatively, while avoiding the pitfalls of easy solutions, but not your continuing duty to confront complex problems.
Я искренне надеюсь, что участие в Программе стипендий Организации Объединенных Наций по разоружению вдохновит вас на продолжение исследований в области разоружения и повысит ваш уровень профессиональных знаний и дипломатических навыков, с тем чтобы вы смогли творчески применять их во избежание ошибок, связанных с принятием поспешных решений, и в интересах выполнения вашей обязанности мужественно противостоять сложным проблемам.
President Ben Ali (spoke in Arabic): At the start of my address to this historic summit of the Security Council, I am pleased to extend my sincere wishes for the success of its proceedings, which focus on an issue of critical importance to the future of all mankind: international peace and security, especially on the African continent.
Президент бен Али (говорит по-арабски): В начале своего выступления на этом историческом саммите Совета Безопасности я хочу искренне пожелать его участникам успеха в работе, посвященной рассмотрению вопроса, имеющего исключительно важное значение для будущего всего человечества: обеспечение международного мира и безопасности, в частности на африканском континенте.
I thank members for their attention; it is my sincere hope that we can all work together to come up with workable solutions to ease the burden of illegal migration on receiving States.
Я благодарю членов Ассамблеи за внимание и искренне надеюсь на то, что мы сможем совместными усилиями выработать реально осуществимые решения, призванные облегчить бремя незаконной миграции для принимающих государств.
I would also like to express my sincere appreciation to Mr. Roman-Morey, Mr. Jerzy Zaleski and other members of the Secretariat as well as the interpreters, not only for enabling us to conduct our business today but also for supporting the presidency and the entire Conference throughout the year.
Мне также хотелось бы выразить искреннюю признательность г-ну Роману-Морею, г-ну Ержи Залесскому и другим работникам секретариата, а также устным переводчикам за то, что они не только позволяли нам вести сегодня свою работу, но и поддерживали председательство и всю Конференции на протяжении года.
My sincere thanks also go to all members of my team, who have been working with me with great determination, professionalism and enthusiasm, frequently into the small hours.
Я также искренне благодарю всех членов моей группы, которые работали вместе со мной с большим энтузиазмом, целеустремленностью и профессионализмом, часто засиживаясь до раннего утра.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert