Sentence examples of "nam dinh" in English

<>
These changes have transformed not only the traditional structures of power, but also the leitmotif of NAM and the fate of its members. Изменения коснулись не только традиционных структур власти, но и повлияли на лейтмотив Движения неприсоединения и судьбу его членов.
The NAM played an important role during the Cold War. Движение неприсоединения играло важную роль во времена "холодной войны".
And Iran's nuclear quest remains a reality that must not be ignored during the next key three years, when the Islamic Republic will lead NAM while itself remaining one of the most serious problems on the international agenda. И ядерный вопрос Ирана остается той реальностью, которую нельзя игнорировать на протяжении последующих трех ключевых лет, когда Исламская Республика будет председательствовать в Движении неприсоединения, оставаясь, в то же время, одной из самых серьезных проблем, стоящих перед мировым сообществом.
Moreover, regional tensions heightened the perception of the NAM summit's importance and that of its host. Кроме того, напряженность в регионе усилила ощущение важности саммита и страны, его принимающей.
To a certain extent, this is what has happened with analysis of the recent 16th Summit of the Non-Aligned Movement (NAM), held at the end of August in Tehran - the first time Iran has hosted the meeting. В некоторой степени это и произошло с анализом последнего шестнадцатого саммита Движения неприсоединения, который прошел в конце августа в Тегеране - Иран впервые принимал саммит.
While the United States and Europe are still struggling to overcome a serious economic crisis, many NAM members, such as India, Chile, and Singapore, have maintained relative strong growth and form a part of new global governance structures, such as the G-20. многие страны-члены Движения неприсоединения, такие как Индия, Чили и Сингапур, поддерживают относительно быстрые темпы роста и становятся частью новых мировых структур управления, таких как "Большая двадцатка".
In other words, reality betrayed the perception that Iran sought to create in hosting the NAM summit. Другими словами, на практике не оправдались попытки Ирана создать то впечатление, на которое он рассчитывал, принимая у себя саммит Движения неприсоединения.
Recon for POWs in Nam. Разведка наличия военнопленных во Вьетнаме.
While I was in Nam dodging enemy fire and watching my best friends die, I kept telling myself, "Hang in there, Ed," because one of these days this queer is gonna shove. Когда я был во Вьетнаме, увёртываясь от вражеского огня и смотря, как погибают мои лучшие друзья, я продолжал повторять себе "Держись, Эд, потому что в один прекрасный день гомик затолкает себе в задницу бенгальский огонь и оно того стоит".
To live in an apartment in Kang Nam and run a small beauty shop. Жить в квартире в Kang Nam и владеть маленьким салоном красоты.
The account was in name of Nam Sung Shik, the boy freind of Park Hyo Jung. Это был счет на имя Нам Сун Шика, это парень убитой Пак Хьо Чжун.
A spider bit me and I went kinda 'nam, but I healed myself. Паук укусил меня и я пошел своего рода к Нам, но я излечил себя.
I spent some time up there during Nam. Я как-то там тусил, пока шел призыв во Вьетнам.
In this context, we welcome the convening of the inaugural Enlarged Dialogue Meeting between the G8 leaders and leaders of some developing countries, including the Chair of NAM, held in Evian, France on 1 June 2003. Мы приветствуем в этой связи созыв 1 июня 2003 года в Эвьяне, Франция, первого Совещания для проведения расширенного диалога с участием руководителей стран «восьмерки» и ряда развивающихся стран, в том числе Председателя Движения неприсоединения.
In this regard, NAM encourages all Member States to continue to work together closely and constructively to fully utilize the forthcoming substantive sessions of the Open-ended Working Group mandated to consider the objectives and agenda of SSOD-IV. В этой связи ДН призывает все государства-члены продолжать тесно и конструктивно сотрудничать для того, чтобы полностью использовать предстоящие основные сессии Рабочей группы открытого состава, которой поручено рассмотреть цели и повестку дня ССПР-IV.
In this regard, NAM expresses its concern about the slow pace of progress towards nuclear disarmament, as well as about reversals in certain instances. В этой связи ДН выражает обеспокоенность в связи с медленными темпами прогресса в деле ядерного разоружения, а в определенных случаях — откатами назад.
This is in line with the 2003 NAM summit's call for “a universal, unconditional and legally binding instrument [which] should be pursued as a matter of urgency”. Это идет в русле призыва саммита ДН 2003 года к " универсальному, безусловному и юридически обязывающему инструменту, [который] следует реализовать в экстренном порядке ".
Call for an immediate end to the misuse of media for inciting and launching campaigns against NAM members, including, inter alia, the hostile use of radio and electronic transmissions contrary to the principles of the International Law, as well as the dissemination of discriminatory and distorted information of events in developing countries, and campaigns that defame religions, cultures and symbols; призвать к немедленному прекращению злоупотребления средствами массовой информации в целях подстрекательства и проведения кампаний против членов Движения неприсоединения, включая, в частности, враждебное использование радио- и электронных передач, противоречащих принципам международного права, а также распространения дискриминационной и искаженной информации о событиях в развивающихся странах и проведения кампаний по диффамации религий, культур и символов;
During the informal consultations led by the Chair on 8 July 2005, NAM again showed its flexibility by submitting an alternative proposal on the agenda item dealing with nuclear disarmament, as contained in the previous Chair's recommendations. В ходе неофициальных консультаций под руководством Председателя 8 июля 2005 года Движение неприсоединения вновь проявило гибкость и представило альтернативное предложение по пункту повестки дня, касающемуся ядерного разоружения, как он сформулирован в рекомендациях предыдущего Председателя.
Mr. Percaya (Indonesia): On behalf of the Non-Aligned Movement (NAM), I would like first of all to commend your tireless efforts, Sir, to find agreed agenda items for the Disarmament Commission's session. Г-н Перкайя (Индонезия) (говорит по-английски): Прежде всего я хотел бы от имени Движения неприсоединения (ДНП) выразить признательность Вам, г-н Председатель, за Ваши неустанные усилия, направленные на согласование пунктов повестки дня для сессии Комиссии по разоружению.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.