Sentence examples of "national inventories" in English

<>
This type of information will provide reviewers with an indicator of potential problems when checking national inventories. Такого рода информация будет служить специалистам по обзору индикатором возможных проблем при проверке национальных кадастров.
The reports contain more than 200 pages, of which 50-60 pages are tables, while the remaining pages contain comments on individual national inventories. Объем этого доклада составляет более 200 страниц, из которых 50-60 страниц содержат таблицы, а на остальных страницах изложены замечания в отношении индивидуальных национальных кадастров.
All EIT Parties have established a legal and institutional framework for the preparation of national inventories of GHG emissions by sources and removals by sinks. Все Стороны из числа СПЭ создали нормативную и институциональную базу для составления национальных кадастров выбросов ПГ из источников и их абсорбции поглотителями.
UNECE member countries should ensure that if not done so, national inventories of operational as well as closed, abandoned or orphaned TMFs that may constitute a risk to human health or the environment are elaborated and maintained. В случае отсутствия национальных кадастров странам- членам ЕЭК ООН следует обеспечить создание и ведение таких кадастров эксплуатируемых, а также закрытых, заброшенных или бесхозных хвостохранилищ, которые могут создавать риск для здоровья человека или окружающей среды.
These include: model national legislation; a methodological guide for undertaking national inventories; guidelines on physico-chemical treatment/biological treatment; guidelines on the environmentally sound management of biomedical and healthcare wastes; and a guidance paper on hazardous infectious substances. К ним относятся: типовое национальное законодательство; методологическое руководство по составлению национальных кадастров; руководящие принципы физико-химической обработки/биологической обработки; руководящие принципы экологически обоснованного регулирования биомедицинских и медицинских отходов; и руководящий документ по опасным инфекционным веществам.
Another participant recommended that IEA prepare lists of experts that might be available for helping countries to address issues relating to CCS in their national inventories and that the UNFCCC secretariat update its roster of experts to include such experts. Другой участник рекомендовал МЭА подготовить перечень экспертов, готовых оказывать содействие странам в решении вопросов, связанных с УХУ в рамках их национальных кадастров, а секретариату РКИКООН- подготовить обновленный реестр экспертов, включив в него экспертов из перечня МЭА.
In conclusion alpha- and beta-HCH control measures have shown to be technically feasible, efficient and accessible and include: production, use, sale and imports prohibition, establishment of national inventories, monitoring, disposal of waste including stockpiles, clean-up of contaminated sites and prohibition of lindane production. Наконец, было показано, что меры регулирования альфа- и бета-ГХГ являются технически осуществимыми, эффективными и доступными и включают в себя: запрещение производства, применения, продажи и импорта, создание национальных кадастров, мониторинг, удаление отходов, включая запасы, очистка загрязненных участков и запрещение производства линдана.
All Parties, except the Republic of Korea, which is a donor to the Global Environment Facility (GEF), and Kazakhstan, received support from the GEF and its implementing agencies in the development and execution of enabling activities, which included the preparation of their national inventories in the context of their national communications. Все Стороны, за исключением Республики Корея, которая является донором Глобального экологического фонда (ГЭФ), и Казахстана, получали поддержку со стороны ГЭФ и его агентств-исполнителей в разработке и осуществлении деятельности по расширению возможностей, которая включала подготовку национальных кадастров в контексте их национальных сообщений.
UNECE member countries should initiate a national inventory of potentially polluting installations activities that pose a potential risk to human health or the environment. Странам- членам ЕЭК ООН следует разработать национальный кадастр деятельности потенциально загрязняющих установок, которые могут создавать опасность для здоровья человека или окружающей среды.
The initial check will cover the national inventory submission, in particular, the data submitted electronically in the common reporting format (CRF), and will determine: Первоначальная проверка будет охватывать представленные национальные кадастры, в частности данные, представленные в электронном виде на основе общей формы докладов (ОФД), и будет направлена на определение того:
There were some sources that were in the national inventory, but not in the GAINS model and vice versa, and these differences were being investigated. Ряд источников, отраженных в национальном кадастре, не нашли отражения в модели GAINS, и наоборот; причины этих расхождений уточняются.
A national emissions monitoring system archives and presents data on stationary and mobile sources for the national inventory, which is updated yearly for large and medium sources. Национальная система мониторинга выбросов обеспечивает архивирование и представление данных о стационарных и мобильных источниках для национального кадастра, который, в том что касается крупных и средних источников, обновляется на ежегодной основе.
The first stage of the technical review process consists of an initial check of the national inventory submission, and in particular, the data electronically submitted in the CRF. Первый этап процесса технического рассмотрения состоит в первоначальной проверке представленных материалов о национальных кадастрах и, в частности, данных, представленных в электронном виде в ОФПД.
The UNFCCC review guidelines describe what the individual reviews should cover (national inventory submission, supplementary material submitted by the Parties and, as appropriate, previous inventory submissions) and state that the team of experts should produce an individual review report. В руководящих принципах РКИКООН для рассмотрения приводится описание того, что следует охватывать в рамках индивидуальных рассмотрений (материалы по национальным кадастрам, дополнительные материалы, представляемые Сторонами, и, по мере необходимости, ранее представленные материалы по кадастрам), и указывается, что группа экспертов должна подготовить доклад об индивидуальных рассмотрениях.
In order to carry out the national inventory, specific data on forests and forest resources are required on changes in forest and other woody biomass stocks, forest and grassland conversion, abandonment of managed lands and emissions and removals from soils. Для создания национального кадастра необходимы конкретные данные о лесах и лесных ресурсах, касающиеся изменений в лесных и других запасах древесной биомассы, преобразования лесов и лугопастбищных угодий, оставления культивируемых земель, а также выбросов и удалений из почвы.
The individual reviews will provide a detailed examination of the inventory estimates, procedures and methodologies used in the preparation of inventories, covering each Party's national inventory submission, supplementary material submitted by the Party, and previous inventory submissions, as appropriate. В ходе проведения отдельных обзоров будут подробно изучены оценки кадастров, процедуры и методологии, использовавшиеся в ходе подготовки кадастров, с охватом представленных каждой Стороной материалов о национальных кадастрах, дополнительных материалах, направленных конкретной Стороной, и по мере необходимости ранее переданных материалов, касающихся кадастров.
The Workbook (Volume 2) contains suggestions about planning and getting started on a national inventory and also contains instructions for calculating emissions of carbon dioxide (CO2) and methane (CH4), as well as some other trace gases, from six major emission source categories. Рабочей книги (том 2), которая содержит рекомендации по планированию национального кадастра и началу работы по его созданию, а также инструкции относительно исчисления выбросов диоксида углерода (СО2) и метана (СН4), равно как и некоторых других следовых газов, выбрасываемых шестью основными категориями источников.
Background: In accordance with decisions 9/CP.2 and 3/CP.5 of the Conference of the Parties, national inventory data on emissions by sources and removals by sinks are to be submitted by Annex I Parties by 15 April of each year. Общая информация: В соответствии с решениями 9/СР.2 и 3/СР.5 Конференции Сторон данные национальных кадастров выбросов по источникам и абсорбции по поглотителям должны представляться Сторонами, включенными в приложение I, к 15 апреля каждого года.
The individual reviews will provide for a detailed examination of the inventory estimates, procedures and methodologies used in the preparation of inventories, covering each Annex I Party's national inventory submission, supplementary material submitted by the Party and, as appropriate, previous inventory submissions. Индивидуальные рассмотрения будут предусматривать возможность проведения подробного изучения кадастровых оценок, процедур и методологий, применявшихся при подготовке кадастров, которое будет охватывать представленный национальный кадастр каждой Стороны, включенной в приложение I, дополнительные материалы, представленные этой Стороной, и, в случае необходимости, представленные ранее кадастры.
The individual reviews will provide for a periodic detailed examination of the inventory estimates, procedures and methodologies used in the preparation of inventories, covering each Annex I Party's national inventory submission, supplementary material submitted by the Party and, as appropriate, previous inventory submissions. Индивидуальные рассмотрения будут предусматривать возможность проведения периодического подробного изучения кадастровых оценок, процедур и методологий, применявшихся при подготовке кадастров, которое будет охватывать представленный национальный кадастр каждой Стороны, включенной в приложение I, дополнительные материалы, представленные этой Стороной, и, в случае необходимости, представленные ранее кадастры.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.