Sentence examples of "navigable" in English

<>
Translations: all22 судоходный10 other translations12
Build an app that is stable and easily navigable. Создайте стабильное приложение с простой навигацией.
Test your service to make sure it's easily navigable. Проверьте, насколько удобна навигация по вашему сайту.
Reduced links and advertisements allow for a clear and easily navigable landing page and service. Она не перегружена ссылками и рекламой, поэтому по ней удобно перемещаться.
The service offers access to books and self-published stories that are easily navigable through a simple, clear interface. Сервис имеет простой и понятный интерфейс, что обеспечивает удобный доступ к книгам и самостоятельно публикуемым материалам.
The very feature that makes the Arrow navigable, the tilters, have been removed from the aircraft and kept in secret storage. Ключевые детали, которые позволяют управлять "Стрелой", закрылки, были сняты с неё и помещены в надёжное хранилище.
All of your notebooks, sections, and pages can be found in columns on the side of the app, efficiently navigable with screen readers, keyboards and more. Все записные книжки, разделы и страницы находятся в столбцах сбоку приложения: с ними удобно работать с помощью средства чтения с экрана, клавиатуры и других средств.
The web site of the United Nations Commission on International Trade Law (UNCITRAL) has fully navigable sites in English, French and Spanish, with current and archival documents also available in Arabic, Chinese and Russian. На веб-сайте Комиссии Организации Объединенных Наций по праву международной торговли (ЮНСИТРАЛ) можно вести полный поиск на английском, французском и испанском языках, а текущие и архивные документы имеются также на арабском, китайском и русском языках.
The most responsive and focused work of IHO occurs through its 14 regional hydrographic commissions, which encompass virtually all navigable seaways and provide a mechanism to bring regional focus to cooperative efforts, capacity-building and increased chart production. Наиболее оперативная и целенаправленная работа выполняется МГО по линии ее 14 региональных гидрографических комиссий, которые охватывают практически все мореходные пути и позволяют учитывать региональные особенности в том, что касается сотрудничества, наращивания потенциала и увеличения производства карт.
Owing to the cost of development of a navigable version, no arrangements could be made so far, but both publications (Model Regulations and Manual of Tests and Criteria) can be made available on electronic support to interested government administrations. Из-за расходов на подготовку варианта издания с системой поиска до настоящего времени не представилось возможным принять какие-либо меры, однако обе публикации (Типовые положения и Руководство по испытаниям и критериям) могут быть предоставлены в электронной форме заинтересованным правительственным органам.
It should be noted that Amendments 1 and 2 to Resolution brought the resolution further in line with the Directive in such areas as division of inland waterways into navigable zones, vessel identification number, special requirements applicable to recreational and sea-going vessels. Следует отметить, что Поправки 1 и 2 к резолюции привели ее в соответствие с директивой по таким вопросам, как географическое распределение внутренних водных путей на зоны, официальный номер судна, особые положения, применяемые к морским и прогулочным судам.
In resolution 1999/62, the Economic and Social Council also requested the Secretary-General to envisage means of publishing the Recommendations on the Transport of Dangerous Goods on CD-ROM, if possible as a navigable version, for example, by commercial arrangement with external contractors. В своей резолюции 1999/62 Экономический и Социальный Совет также просил Генерального секретаря предусмотреть практические меры по изданию Рекомендаций по перевозке опасных грузов на КД-ПЗУ, по возможности с системой поиска, например путем привлечения на коммерческой основе внешних подрядчиков.
He further said that work was about to be started on the improvement of navigable conditions downstream the Iron Gates II where some 200 ship wrecks have been lying in the river bed since World War II and where, as a result, the fairway is as narrow as 50-30 m at low water level. Далее он заявил, что вскоре начнется работа по улучшению навигационных условий вниз по течению от пункта " Железные ворота-II ", где со времен второй мировой войны на дне реки находится около 200 затонувших судов и где по этой причине ширина фарватера составляет лишь 50-30 м при низком уровне воды.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.