Sentence examples of "near" in English with translation "приближаться"
Translations:
all3427
около322
вблизи292
рядом279
близкий273
возле147
приближаться116
недалекий113
в районе90
ближний79
под79
неподалеку от74
близ60
скорый39
близость16
поблизости от11
other translations1437
And after this, you're not getting anywhere near him.
И после такого даже не надейся приближаться к нему.
And it has gotten nowhere near reviving inter-Korean talks.
И она ни на йоту не приблизилась к возобновлению межкорейского диалога.
You will never be allowed anywhere near my evidence locker.
Тебе больше никогда не разрешается приближаться к камере хранения улик.
Near the summit, temperatures can be 40 degrees below zero.
При приближении к вершине, температура может достигать 40 градусов ниже нуля.
If the stock got near 20 they would buy it eagerly.
Если цена акций приблизится к 20, они с большим желанием их приобретут.
But we're still nowhere near a typical place in the universe.
Но мы всё равно не особо приблизились к типичному месту для Вселенной.
As Trump’s inauguration draws near, Americans must confront three big questions.
По мере приближения инаугурации Трампа, американцам придется столкнуться с тремя важными вопросами.
Baseline levels are near zero, without some stimulus to cause its release.
Его базовый уровень приближается к нулю, если нет стимула, который способствует его производству.
She drove all over town, she didn't go near Patrick's place.
Прокатался за ней по всему городу, но к дому Патрика она не приближалась.
If you are feeling very cold, you come near a fire, it's so wonderful.
Когда вам холодно, то вы, приближаясь к огню, чувствуете себя замечательно.
I'm not gonna get anywhere near him before tomorrow with his solicitor poking about.
Я не собираюсь к нему приближаться до завтрашнего дня, когда до него доползет его адвокат.
These are fine, Queenie, but whatever you do, don't go near Grandad's auriculas.
Это есть можно, Куини, но ни за что не приближайся к примулам дедушки.
Brown has few options left, and the UK is nowhere near the worst of the crisis.
У Брауна осталось мало вариантов действий, а Великобритания приближается к эпицентру кризиса.
If you so much as come near the Countess, I'll see that you never see daylight again.
Если вы приблизитесь к графине, вы никогда более не увидите дневного света.
Say it's near the end of your campaign and you only have $10 of your budget left.
Предположим, ваша кампания приближается к концу, и у вас осталось только 10 $ из вашего бюджета.
The US economy is performing far better these days, and the moment for raising rates further is likely near.
Сегодня показатели экономики США значительно улучшились, и момент для нового повышения ставок, по всей видимости, приближается.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert