Sentence examples of "negligence" in English with translation "халатность"
Translations:
all163
небрежность60
халатность56
неосторожность14
пренебрежительное отношение6
невнимательность2
other translations25
I think that this is the result of gross negligence.
Я думаю, что это результат вопиющей халатности.
(a) your death or personal injury caused by our negligence; or
(a) ваша смерть или телесные повреждения, вызванные нашей халатностью; или
Turns out the police take umbrage when you accuse them of negligence.
Оказывается, полицейские обижаются когда ты обвиняешь их в халатности.
any negligence, wilful default or fraud of the Client or Authorised User.
любой халатности, преднамеренного дефолта или мошенничества со стороны клиента или уполномоченного пользователя.
According to US law, such actions would amount to “reckless endangerment” or “culpable negligence.”
Согласно американским законам, подобные действия считались бы «безрассудным поведением» или «виновной халатностью».
Well, his sister's an attorney, and now firehouse 51 is under investigation for negligence.
Его сестра - адвокат, и сейчас против 51 части возбуждено дело в отношении халатности.
The author then, without counsel, sued Harper Grey Easton for negligence (civil action no 3).
Затем автор без помощи адвоката подала в суд на " Харпер Грей Истон " за халатность (гражданский иск № 3).
Obviously, we're seeking compensation for the families and punitive damages for wilful negligence by these companies.
Естественно, компенсации семьям и возмещения убытков из-за халатности этих компаний.
The problem is she's a chipmunk in boots who never got proper training due to negligence.
Проблема в том, что она бурундук в сапогах, который не получил надлежащей подготовки из-за халатности.
But if the bloc loses more member states, it starts to look like negligence, mismanagement, or a fundamental design flaw.
Но если блок теряет другие государства-члены, это начинает выглядеть как халатность или неумелое руководство блоком, или же свидетельствует о конструктивной ошибке в проектировании блока.
The Bush administration's negligence is especially shocking given the remarkable amount of scientific expertise that exists in the US.
Халатность администрации Буша особенно шокирует в условиях поразительного объема научных знаний в США.
There are too many risks – human error, technical flaws, negligence, cyber attacks, and more – to believe that these weapons will never be used.
Существуют слишком много рисков – таких как человеческая ошибка, технические недостатки и неполадки, халатность, кибер-атаки, и многие другие – для того, чтобы верить, что это оружие никогда не будет использоваться.
Similarly they are responsible before the State for any damage they may cause through despotism, negligence or oversight in the performance of their duties.
Кроме того, они несут ответственность перед государством за вред, причиненный их самодурством, нерадивостью и халатностью при исполнении должностных обязанностей.
Suing for omissions and negligence does not bring her back and serves the different purpose of providing compensation for a sustained loss and damages.
Предъявление исков в связи с бездействием и халатностью не вернет женщину к жизни и преследует другую цель — получение компенсации за тяжелую утрату и нанесенный ущерб.
In the absence of our fraud, wilful default or negligence, we will not be liable to you for any losses following a Manifest Error.
При отсутствии с нашей стороны мошенничества, преднамеренного дефолта или халатности, мы не несем ответственности перед вами за любые потери вследствие очевидной ошибки.
I mean, we don't want him to remember BlueBell as the town where he went blind due to the negligence of its doctor.
Я имею в виду, он не должен запомнить Блюбелл, как город, где он ослеп из-за халатности врача.
We accept no responsibility for any unauthorised use of your account and/or your password unless as a result of our negligence, our willful default or our fraud.
Мы не принимаем на себя ответственность за какое-либо несанкционированное использование вашего счета и/или вашего пароля, кроме как в результате халатности, преднамеренного невыполнения обязательств или мошенничества.
Rule 110.5, Joint Disciplinary Committees, is amended to include in the competence of the Joint Disciplinary Committee at Headquarters matters pertaining to financial responsibility for gross negligence.
В правило 110.5 «Объединенные дисциплинарные комитеты» вносится поправка, включающая в компетенцию Объединенного дисциплинарного комитета в Центральных учреждениях вопросы, касающиеся финансовой ответственности в случае грубой халатности.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert