Sentence examples of "negligible risk" in English

<>
Consumable or short-life items, such as flexible hoses and couplings, must be monitored closely and replaced at a frequency that renders the risk of rupture negligible. Расходуемые или быстро изнашиваемые материалы, такие, как гибкие шланги и муфты, необходимо тщательно осматривать и заменять с частотой, сводящей к минимуму риск разрыва.
Indeed, our monetary analysis suggested that the risk of protracted deflation was negligible. Действительно, результаты проведенного нами анализа указывали на то, что риск продолжительной дефляции был ничтожно малым.
And, for North Korea – or Iran, should it ever build nuclear weapons – the risk of the regime initiating a nuclear attack is negligible, given that doing so would result in its certain (non-nuclear) incineration. А что касается Северной Кореи – или Ирана, если он когда-либо создаст ядерное оружие – риск инициирования ядерной атаки ничтожно мал, учитывая, что это обязательно привело бы к их (неядерному) сожжению.
Japan’s nuclear industry, regulators, and government have a responsibility to explain clearly why science and technology could not minimize the risk and consequences of such an accident in a geologically vulnerable country like Japan; why unreasonably costly cleanup is being carried out in areas of low contamination, where negligible impact on public health is anticipated; and why no well-defined and operational waste-management system has been established. Японская атомная промышленность, регуляторы и правительство несут на себе ответственность за четкое объяснение, почему наука и техника не смогли свести к минимуму риски и последствия подобной аварии в такой геологически уязвимой стране, как Япония, и почему проводятся необоснованно дорогостоящие дезактивации в районах с низким уровнем загрязнения, где ожидается незначительное воздействие на здоровье населения; а также почему не было создано четкой и оперативной системы управления отходами.
In contrast, their other assets were relatively negligible. Прочие их активы были, напротив, незначительны.
Even as we stand here tonight, we know there are brave Americans waking up in the deserts of Iraq and the mountains of Afghanistan, to risk their lives for us. Даже сейчас, когда мы стоим здесь, мы знаем, что бравые американцы просыпаются в пустынях Ирака и в горах Афганистана и рискуют ради нас своими жизнями.
Due to this commission cost, the amount invested has a great bearing; someone who wishes to invest $100 per month may have a significant percentage of their investment destroyed immediately, while for someone making a $200,000 investment, the commission cost may be negligible. Из-за этой комиссии величина инвестируемой суммы имеет большое значение; тот, кто хочет инвестировать 100 долларов в месяц, может тотчас потерять существенный процент своих инвестиций, тогда как для того, кто инвестирует 200 тыс. долларов, величина комиссии может быть незначительной.
He saved the child at the risk of his own life. Он спас ребёнка, рискуя своей жизнью.
Take note that changing the ADX settings will usually have only a negligible effect on the DI+ and DI- lines. Помните, что изменение настроек ADX чаще всего окажет пренебрежимо малое влияние на линии DI+ и DI-.
He took a risk when he helped me. Он рисковал, помогая мне.
Trade between the two countries is approaching $60 billion a year, and while that is a fraction of the more than $300 billion a year between China and the United States, it is hardly negligible. Объем торгового оборота между двумя государствами достигает почти 60 миллиардов долларов в год, и хотя эта сумма не выглядит так уж внушительно рядом с объемом торгового оборота между Китаем и Соединенными Штатами, составляющим более 300 миллиардов долларов в год, ее едва ли можно назвать незначительной.
We should have been fully aware of this risk all along. Этого следовало опасаться с самого начала.
By contrast, the most serious bank failures inside the EC in the 1990's - including BCCI, Crédit Lyonnais, and Barings - had only a limited fiscal cost and a negligible impact on growth. В отличие от них, самые серьезные банковские крахи в EC в 1990-х гг. - в том числе BCCI, Credit Lyonnais и Barings - понесли только ограниченные финансовые издержки и оказали незначительное воздействие на экономический рост.
If you go near a camel, you risk being bitten. Если вы пройдете близко к верблюду, вы рискуете быть укушенным.
Yet the cost would be anything but negligible. И все же цена будет далеко не незначительной.
He ran a great risk in the jungle. Он подвергся большому риску в джунглях.
Whereas South Africa's foreign trade almost doubled between 1994 and 2002, exports from, say, Malawi to Tanzania or from Mozambique to Zambia remained negligible, despite their geographic proximity. В то время как объём внешней торговли ЮАР вырос почти вдвое с 1994 по 2002 год, размеры экспорта, скажем, из Малави в Танзанию или из Мозамбика в Замбию остались незначительными, несмотря на географическую близость.
There's a large risk involved. Риск велик.
Health problems will be negligible for all but a few nations. Проблемы здравоохранения будут незначительными за исключением некоторых наций.
The risk is too great. Риск слишком велик.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.