Sentence examples of "negotiating forum" in English
Turkey believes that the Conference on Disarmament must retain its role as the sole multilateral negotiating forum in the field of disarmament.
Турция считает, что Конференция по разоружению должна сохранить свою роль в качестве единственного многостороннего форума для переговоров в области разоружения.
Its continued deadlock would undermine further whatever credibility the Conference on Disarmament may still have as the single multilateral negotiating forum on disarmament.
Затягивание такой ситуации еще более подорвет остатки авторитета, которым пока еще пользуется Конференция по разоружению в качестве единственного многостороннего форума для переговоров по разоружению.
In fulfilling this expectation, the United Nations will need to draw on its strengths to deliver as one, providing a neutral negotiating forum, establishing trust and galvanizing high-level political support.
В целях реализации этих ожиданий Организация Объединенных Наций должна будет использовать свои преимущества, заключающиеся в ее способности действовать единым фронтом, служить в качестве нейтрального форума для переговоров и способствовать укреплению доверия и мобилизации политической поддержки на высоком уровне.
Indonesia remains optimistic that, at its next session, from January through March, this forum will rise to its responsibility as the sole multilateral negotiating forum by fostering consensus on its programme of work.
Индонезия сохраняет оптимизм в отношении того, что на своей следующей сессии — в январе-марте — этот форум выполнит свою ответственность как единственный многосторонний форум для переговоров, добившись консенсуса в отношении своей программы работы.
The Chemical Weapons Convention still lacks much-needed universality, and the Conference on Disarmament, the single multilateral negotiating forum for disarmament, has continued to fail to make progress on substantive issues before it.
Конвенция по химическому оружию еще не достигла столь необходимой универсальности, а Конференция по разоружению — единственный многосторонний форум для переговоров по разоружению — по-прежнему не в состоянии добиться прогресса по вопросам существа.
From this perspective, we must agree that the Conference on Disarmament must be strengthened as the sole multilateral negotiating forum on disarmament and, consequently, security issues.
С этой точки зрения следует признать, что Конференцию по разоружению необходимо укреплять в качестве единственного многостороннего форума для проведения переговоров по вопросам разоружения и, следовательно, вопросов безопасности.
The Conference was established in 1978 as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community with the primary role in substantive negotiations on priority questions of disarmament.
КР была учреждена в 1978 году в качестве единого многостороннего форума международного сообщества для ведения разоруженческих переговоров, и его первостепенная задача состоит в предметных переговорах по приоритетным вопросам разоружения.
Our joint political aim should be to put the Conference on Disarmament again in a position to fully play its important role as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community.
Наша совместная политическая цель должна состоять в том, чтобы вновь поставить Конференцию по разоружению в такую ситуацию, когда она в полной мере играла бы свою важную роль в качестве единого многостороннего форума международного сообщества для переговоров по разоружению.
I would like to remind the Conference that this is the tenth year since the CD last engaged in negotiations, and to re-emphasize the importance of reviving the function of the CD as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community.
Я хотел бы напомнить Конференции, что идет уже десятый год с тех пор, как КР последний раз занималась переговорами, и еще раз подчеркнуть важность возрождения функции КР в качестве единого многостороннего форума международного сообщества для переговоров по разоружению.
As ambassadors to the Conference on Disarmament- the only multilateral negotiating forum for disarmament, which therefore has the moral, legal and political responsibility to work towards disarmament, in particular nuclear disarmament- it is our duty to ensure that there will never be any more Hiroshimas, never any more Nagasakis and never any more Hibakushas.
Мы, послы на Конференции по разоружению- единственном форуме для ведения многосторонних переговоров в области разоружения, который в связи с этим несет моральную, юридическую и политическую ответственность за работу в направлении разоружения, особенно ядерного,- обязаны обеспечить, чтобы больше никогда не было Хиросимы, чтобы больше никогда не было Нагасаки и чтобы больше никогда не было " хибакуши ".
The Syrian Arab Republic expresses its support for the establishment of a subsidiary body of the Conference on Disarmament — as the only multilateral negotiating forum in the field of disarmament — to hold negotiations on a convention to prevent an arms race in outer space as part of a comprehensive and balanced programme of work dealing, on an equal footing, with the substantive issues on its agenda.
Сирийская Арабская Республика заявляет о своей поддержке предложения о создании вспомогательного органа Конференции по разоружению — как единственного многостороннего переговорного форума в области разоружения — для проведения переговоров по вопросу о конвенции в целях предотвращения гонки вооружения в космическом пространстве в рамках всеобъемлющей сбалансированной программы работы, в рамках которой на равной основе будут рассматриваться все основные темы.
The Conference on Disarmament was established in 1979 as the single multilateral disarmament negotiating forum.
Конференция по разоружению была создана в 1979 году в качестве единственного многостороннего форума для ведения переговоров по разоружению.
Despite this failure, it is important to ensure the continuity of the sole negotiating forum on disarmament.
Несмотря на такую неудачу, важно обеспечить преемственность единственного форума для ведения переговоров по разоружению.
A meeting of presidents is, after all, the ultimate negotiating forum, and must lead to real, sustainable success.
Встреча президентов является, прежде всего, заключительным этапом переговорного процесса и должна привести к реальному, жизнеспособному результату.
The Conference on Disarmament, the only multilateral disarmament negotiating forum, has several nuclear disarmament related items on its agenda.
Конференция по разоружению, являющаяся единственным многосторонним форумом для ведения переговоров по разоружению, имеет в своей повестке дня несколько пунктов, касающихся ядерного разоружения.
Reaffirms the role of the Conference on Disarmament as the sole multilateral disarmament negotiating forum of the international community;
вновь подтверждает роль Конференции по разоружению как единственного многостороннего форума международного сообщества для ведения переговоров по разоружению;
Reaffirms the role of the Conference on Disarmament as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community;
вновь подтверждает роль Конференции по разоружению как единственного многостороннего форума международного сообщества для ведения переговоров по разоружению;
The Committee recognizes the importance of the Conference on Disarmament as the single multilateral disarmament negotiating forum of the international community.
Комитет признает важное значение Конференции по разоружению как единственного многостороннего форума международного сообщества для ведения переговоров по разоружению.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert