Sentence examples of "neighbour" in English

<>
Tom is a good neighbour. Том хороший сосед.
Australia also has close economic ties with its neighbour New Zealand. Австралия имеет тесные экономические отношения с соседним государством Новая Зеландия.
As an immediate neighbour, Iran has a vital interest in a democratic and prosperous Iraq. Будучи граничащей с Ираком страной, Иран жизненно заинтересован в формировании демократического и процветающего Ирака.
I understand you made a formal complaint against your neighbour, Nadia Selim. Как я понимаю, вы подали официальную жалобу на вашу соседку, Надю Селим.
My neighbour claims they're running wild all over London. Мой сосед утверждает, они развелись по всему Лондону.
The Federal Republic of Yugoslavia, as a neighbour country, is following with particular attention the developments in Macedonia. Союзная Республика Югославия в качестве соседней страны с особым вниманием следит за развитием событий в Македонии.
They were talking to my neighbour, Mrs. Canter, and her 1 0-year-old son. Они разговаривали с моей соседкой, миссис Кантер, и ее 10 летним сыном.
Woman in Enderby says a neighbour got a second letter. Женщина из Эндерби говорит, что ее сосед получил второе письмо.
China, as a friendly neighbour of Afghanistan, has always supported and attached importance to the peace process in Afghanistan. Китай, являясь дружественной с Афганистаном соседней страной, всегда поддерживал мирный процесс в Афганистане и придавал ему большую важность.
For the sake of contrast, Tatiana suggests paying a visit to her neighbour from Apartment No. 6, Lyudmila Starostina. Для контраста Татьяна предлагает зайти в гости к соседке из квартиры № 6 Людмиле Старостиной.
With our other neighbour, Australia, we have taken another significant step. Совместно с другим нашим соседом, Австралией, мы предприняли еще один важный шаг.
Mention might also be made of the obligation under general international law to look after the territory of one's neighbour: sic utere tuo ut alienum non laedas. Можно было бы также упомянуть об обязательстве в соответствии с общим международным правом наблюдать за территорией соседнего государства: sic utere tuo ut alienum non laedas.
However, in Kokkinakis v. Greece, 5 the Court did not find any violation when Jehovah's Witnesses called on their neighbour to discuss religious issues with her since that act, in the Court's view, fell under “bearing Christian witness” and was therefore protected by article 9 of the European Convention on Human Rights. Однако, рассматривая дело «Коккинакис против Греции» 5, Суд не усмотрел какого-либо нарушения в действиях членов «Свидетелей Иеговы», которые пришли к своей соседке, чтобы обсудить с ней религиозные вопросы, поскольку этот акт, по мнению Суда, подпадал под понятие «нести свидетельство Христа», и поэтому на него распространялась защита, предусмотренная статьей 9 Европейской конвенции о правах человека.
Every Wednesday night when his mother works, a neighbour watches after him. Каждую среду вечером мать работает охранником, а сосед приходит, чтобы присмотреть за ним.
We have never posed a security threat to any neighbour, and we have always sought to promote regional peace and stability and the common weal of all our nations. Мы никогда не угрожали безопасности ни одной соседней страны, и мы всегда стремились способствовать миру и стабильности в регионе на благо всех народов мира.
France’s unemployment rate is more than twice as high as its neighbour across the Rhine. Уровень безработицы во Франции в два раза выше, чем ее соседа по Рейну.
Everyone has to recognize and admit that our neighbour Chad has complicated internal problems that predate the Darfur problem by decades, and for which a peaceful and comprehensive political settlement is needed. Каждый должен осознать и признать, что соседняя с нами страна Чад испытывает сложные внутренние проблемы, существовавшие еще за десятилетия до проблемы Дарфура и нуждающиеся в мирном и всеобъемлющем политическом урегулировании.
We've got a nosy neighbour keeping a log, taking photos, 17 men in 24 hours. У нас есть любопытный сосед все записывает, делает фотографии, 17 мужчин за 24 часа.
The Democratic Republic of the Congo, a neighbour and brother of Angola, is steadily approaching a situation of normality, which is likely to contribute to the lessening of tensions in Central Africa and in the Great Lakes region. Демократическая Республика Конго — соседняя с нами братская страна — упорно продвигается вперед к нормальной жизни, что, безусловно, будет содействовать уменьшению напряженности в Центральной Африке и в районе Великих озер.
It does not make a lot of difference whether my neighbour makes, sells, repairs or uses computers. Для меня нет большой разницы собирает, продает, ремонтирует или пользуется компьютером мой сосед.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.

In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.

Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.