Sentence examples of "neighbour" in English with translation "сосед"
My neighbour claims they're running wild all over London.
Мой сосед утверждает, они развелись по всему Лондону.
Woman in Enderby says a neighbour got a second letter.
Женщина из Эндерби говорит, что ее сосед получил второе письмо.
With our other neighbour, Australia, we have taken another significant step.
Совместно с другим нашим соседом, Австралией, мы предприняли еще один важный шаг.
Every Wednesday night when his mother works, a neighbour watches after him.
Каждую среду вечером мать работает охранником, а сосед приходит, чтобы присмотреть за ним.
France’s unemployment rate is more than twice as high as its neighbour across the Rhine.
Уровень безработицы во Франции в два раза выше, чем ее соседа по Рейну.
We've got a nosy neighbour keeping a log, taking photos, 17 men in 24 hours.
У нас есть любопытный сосед все записывает, делает фотографии, 17 мужчин за 24 часа.
It does not make a lot of difference whether my neighbour makes, sells, repairs or uses computers.
Для меня нет большой разницы собирает, продает, ремонтирует или пользуется компьютером мой сосед.
As a good neighbour of Afghanistan, China has always closely followed the peace and reconstruction process there.
Как добрый сосед Афганистана Китай всегда внимательно следил за процессом мира и восстановления в этой стране.
He said you were an unreliable neighbour, but the man from number 37 has a big heart and a ladder.
Он говорил, что его соседи - люди ненадежные, но мужчина из дома 37 оказался человеком с добрым сердцем, и, к тому же, у него была стремянка.
Smile at your neighbour, cherish your spouse, listen to ballads, go to musicals, use your telephone, converse, explain, listen, agree, apologise.
Улыбайся своему соседу, цени своего супруга, слушай баллады, ходи на мюзиклы, говори по телефону, общайся, объясняй, слушай, соглашайся, извиняйся.
He also wishes to congratulate and welcome the newest Member of the United Nations, our good Pacific neighbour and friend, Tuvalu.
Он также хотел поздравить и поприветствовать новейшего члена Организации Объединенных Наций, нашего доброго соседа и друга в Тихом океане — Тувалу.
Moreover, the whole BSEC region has become the immediate neighbour of the enlarged European Union (EU) as of 1 May 2004.
Кроме того, с 1 мая 2004 года весь регион ЧЭС стал непосредственным соседом расширенного Европейского союза (ЕС).
But he is scared so he rings round his neighbour and I'm walking the guy for a hundred and fifty bubs.
Короче, он испугался и спрятался у соседа, а я нашел у него полторы сотни колес и конфисковал.
We are delighted to see this process coming to an end, and we wholeheartedly congratulate our neighbour on this well-deserved success.
Мы рады тому, что этот процесс подходит к концу, и мы сердечно поздравляем нашего соседа с этим заслуженным успехом.
Georgia is our immediate neighbour and the situation in Georgia has direct relevance to the regional security and stability in the South Caucasus.
Грузия — наш ближайший сосед, и положение в этой стране оказывает непосредственное воздействие на региональную безопасность и стабильность на Южном Кавказе.
There is good reason for such recognition: it is the result of very bitter experience — threats made by our neighbour to the north, Iraq.
Есть хорошие основания для такого признания: это результат очень печального опыта — угроз, исходящих от нашего северного соседа — Ирака.
The greatest impact has been in Africa, where virtually every country or an immediate neighbour has suffered a major conflict over the last decade.
Больше всего от конфликтов страдает Африка, где в последнее десятилетие крупные конфликты вспыхивали практически в каждой стране или у ближайших соседей.
I also welcome very warmly my immediate neighbour, Ambassador Blancanieve Portocarrero of Venezuela, and wish her well in all her endeavours in this Conference.
Я также самым теплым образом приветствую своего ближайшего соседа посла Венесуэлы Бланканиеве Портокарреро и желаю ей всего хорошего в ее деятельности на данной Конференции.
In this regard, we warmly welcome the cordial and constructive contacts and bilateral engagements between Timor-Leste and its immediate and important neighbour, Indonesia.
Мы искренне приветствуем дружественные и конструктивные контакты и двусторонние отношения между Тимором-Лешти и его непосредственным и важным соседом — Индонезией.
Examples of word usage in different contexts are provided solely for linguistic purposes, i.e. to study word usage in a sentence in one language and how they can be translated into another. All samples are automatically collected from a variety of publicly available open sources using bilingual search technologies.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
If you find a spelling, punctuation or any other error in the original or translation, use the "Report a problem" option or write to us.
In this section, you can see how words and expressions are used in different contexts using examples of translations made by professionals. The Contexts section will help you learn English, German, Spanish and other languages. Here you can find examples with phrasal verbs and idioms in texts that vary in style and theme. Examples can be sorted by translations and topics.
Learn foreign languages, see the translation of millions of words and expressions, and use them in your e-mail communication.
Advert